D7net
Home
Console
Upload
information
Create File
Create Folder
About
Tools
:
/
home
/
vblioqus
/
safa777.info
/
wp-content
/
themes
/
appyn
/
languages
/
Filename :
ar.po
back
Copy
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-08 15:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:21-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:5 msgid "La página que estás buscando no existe." msgstr "الصفحة التي تبحث عنها غير موجودة." #: admin/class-eps.php:40 msgid "Error: La API Key es inválida." msgstr "خطأ: مفتاح API غير صالح." #: admin/class-eps.php:40 admin/panel.php:2048 msgid "Más información" msgstr "معلومات اكثر" #: admin/class-eps.php:49 msgid "Error: No hay URL de Playstore en este post" msgstr "خطأ: لا يوجد عنوان URL لـ Playstore في هذه المشاركة" #: admin/class-eps.php:59 msgid "Error: Al parecer la URL no existe. Verifique nuevamente." msgstr "خطأ: يبدو أن عنوان URL غير موجود. تحقق مرة اخرى." #: admin/class-eps.php:195 msgid "Inténtelo nuevamente..." msgstr "حاول ثانية..." #: admin/class-eps.php:292 admin/class-eps.php:343 msgid "Información importada." msgstr "المعلومات المستوردة." #: admin/class-eps.php:293 admin/class-eps.php:344 #, php-format msgid "Entrada \"%s\" creada." msgstr "تم إنشاء الإدخال \"%s\"." #: admin/class-eps.php:295 admin/class-eps.php:395 admin/class-eps.php:441 #, php-format msgid "Entrada \"%s\" actualizada." msgstr "تم تحديث الإدخال \"%s\"." #: admin/class-eps.php:297 admin/class-eps.php:344 admin/panel.php:168 msgid "Ver post" msgstr "انظر المنشور" #: admin/class-eps.php:300 msgid "" "No se encontró el ID de la app por lo que no se importó datos como las " "calificaciones, capturas de pantalla, etc." msgstr "" "لم يتم العثور على معرف التطبيق، لذلك لم يتم استيراد البيانات مثل التقييمات " "ولقطات الشاشة وما إلى ذلك." #: admin/class-eps.php:394 admin/class-eps.php:440 msgid "Información actualizada." msgstr "معلومات محدثة." #: admin/class-eps.php:657 msgid "Se encontró un archivo APK y OBB" msgstr "تم العثور على ملف APK و OBB" #: admin/class-eps.php:658 admin/class-eps.php:666 msgid "Descargando archivo..." msgstr "تحميل الملف…" #: admin/class-eps.php:658 admin/class-eps.php:666 includes/ajax.php:252 #: includes/ajax.php:285 msgid "En proceso..." msgstr "في تقدم..." #: admin/class-eps.php:659 #, php-format msgid "Subiendo a %s en ZIP" msgstr "تحميل إلى %s في ZIP" #: admin/class-eps.php:662 msgid "Se encontró un archivo APK" msgstr "تم العثور على ملف APK" #: admin/class-eps.php:664 msgid "Se encontró un archivo ZIP" msgstr "تم العثور على ملف ZIP" #: admin/class-eps.php:667 #, php-format msgid "Subiendo a %s" msgstr "الصعود إلى %s" #: admin/class-eps.php:678 #, php-format msgid "Error: La aplicación que desea importar ya existe. %s" msgstr "خطأ: التطبيق الذي تريد استيراده موجود بالفعل. %s" #: admin/class-eps.php:678 msgid "Ver entrada" msgstr "انظر الدخول" #: admin/panel.php:13 msgid "Importar contenido" msgstr "استيراد المحتوى" #: admin/panel.php:17 admin/panel.php:286 admin/panel.php:980 #: admin/panel.php:1263 functions.php:67 functions.php:2213 includes/admin.php:87 #: includes/admin.php:239 includes/template-actions.php:194 msgid "Apps modificadas" msgstr "تطبيقات وزارة الدفاع" #: admin/panel.php:19 admin/panel.php:29 admin/panel.php:226 #: includes/admin.php:87 includes/admin.php:273 msgid "Apps por actualizar" msgstr "تطبيقات للتحديث" #: admin/panel.php:21 admin/panel.php:129 includes/admin.php:212 msgid "Reportes" msgstr "التقارير" #: admin/panel.php:27 admin/panel.php:70 includes/admin.php:230 msgid "Importar contenido (Google Play)" msgstr "استيراد المحتوى (Google Play)" #: admin/panel.php:31 msgid "Registro de cambios" msgstr "سجل التغيير" #: admin/panel.php:33 msgid "Documentación" msgstr "توثيق" #: admin/panel.php:41 msgid "Importante:" msgstr "مهم:" #: admin/panel.php:42 msgid "" "* La información que se importa es el título, información de la app, versión, " "enlace de descarga y peso del archivo. Todos los demás campos serán rellenados " "con la información obtenida de Google Play siempre y cuando exista." msgstr "" "المعلومات التي يتم استيرادها هي العنوان ومعلومات التطبيق والإصدار ورابط " "التنزيل وحجم الملف. سيتم ملء جميع الحقول الأخرى بالمعلومات التي تم الحصول " "عليها من Google Play طالما كانت موجودة." #: admin/panel.php:43 msgid "* El contenido en su mayoría solo está disponible en idioma inglés." msgstr "*المحتوى متوفر في الغالب باللغة الإنجليزية فقط." #: admin/panel.php:44 msgid "" "* Si no está disponible un enlace de descarga no se completará la importación." msgstr "*إذا لم يكن رابط التنزيل متاحًا، فلن تكتمل عملية الاستيراد." #: admin/panel.php:45 msgid "" "* Al \"Re-importar\" un app se volverá a importar toda la información en el " "post ya creado." msgstr "" "* عند \"إعادة استيراد\" أحد التطبيقات، سيتم استيراد جميع المعلومات الموجودة في " "المنشور الذي تم إنشاؤه بالفعل مرة أخرى." #: admin/panel.php:48 msgid "Buscar apps modificadas" msgstr "تطبيقات وزارة الدفاع البحث" #: admin/panel.php:53 admin/panel.php:234 includes/template-functions.php:1445 #: template-parts/content-search.php:18 template-parts/content-search.php:67 msgid "Buscar" msgstr "بحث" #: admin/panel.php:61 admin/panel.php:106 msgid "Actualizar esta lista" msgstr "قم بتحديث هذه القائمة" #: admin/panel.php:73 includes/admin.php:54 msgid "Importar datos" msgstr "بيانات الاستيراد" #: admin/panel.php:77 msgid "" "Al hacer clic en \"Importar datos\" se creará un post con toda la información " "importada basándose en las opciones mostradas a continuación..." msgstr "" "سيؤدي النقر فوق \"استيراد البيانات\" إلى إنشاء منشور بجميع المعلومات المستوردة " "بناءً على الخيارات الموضحة أدناه ..." #: admin/panel.php:78 msgid "Opciones al importar datos" msgstr "خيارات عند استيراد البيانات" #: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1095 admin/panel.php:1284 msgid "Estado del post" msgstr "حالة النشر" #: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1100 admin/panel.php:1292 msgid "Publicado" msgstr "نشرت" #: admin/panel.php:80 admin/panel.php:1098 admin/panel.php:1290 msgid "Borrador" msgstr "مسودة" #: admin/panel.php:81 msgid "Crear categoría si no existe" msgstr "أنشئ فئة إذا لم تكن موجودة" #: admin/panel.php:81 admin/panel.php:82 admin/panel.php:83 admin/panel.php:93 #: admin/panel.php:94 msgid "No" msgstr "لا" #: admin/panel.php:81 admin/panel.php:82 admin/panel.php:83 admin/panel.php:93 #: admin/panel.php:94 msgid "Sí" msgstr "نعم" #: admin/panel.php:82 msgid "Crear taxonomía <i>Desarrollador</i> si no existe" msgstr "أنشئ تصنيف <i> Developer </i> إذا لم يكن موجودًا" #: admin/panel.php:83 admin/panel.php:1120 admin/panel.php:1307 msgid "Obtener APK" msgstr "احصل على APK" #: admin/panel.php:86 admin/panel.php:1135 admin/panel.php:1322 msgid "Servidor de subida" msgstr "خادم التحميل" #: admin/panel.php:89 msgid "Acortar enlace" msgstr "تقصير الارتباط" #: admin/panel.php:92 msgid "Cantidad de imágenes importadas" msgstr "عدد الصور المستوردة" #: admin/panel.php:93 admin/panel.php:1183 admin/panel.php:1370 functions.php:659 #: functions.php:663 msgid "Rating" msgstr "تقييم" #: admin/panel.php:94 admin/panel.php:1190 msgid "Apps duplicadas" msgstr "تطبيقات مكررة" #: admin/panel.php:96 msgid "Cambiar opciones" msgstr "تغيير الخيارات" #: admin/panel.php:99 msgid "Últimas aplicaciones" msgstr "أحدث التطبيقات" #: admin/panel.php:130 #, php-format msgid "%s entrada reportada" msgstr "أبلغ %s عن إدخال" #: admin/panel.php:130 #, php-format msgid "%s entradas reportadas" msgstr "أبلغ %s عن إدخالات" #: admin/panel.php:136 admin/panel.php:864 admin/panel.php:1223 functions.php:479 #: includes/admin.php:52 includes/widget-categories.php:51 #: includes/widget-facebook.php:43 includes/widget-fixed.php:37 #: includes/widget-mas-calificados.php:81 includes/widget-mas-vistos-blog.php:60 #: includes/widget-mas-vistos.php:81 includes/widget-mejor-calificados.php:82 #: includes/widget-twitter.php:43 includes/widget-ultimos-posts-blog.php:59 #: includes/widget-ultimos-posts.php:80 includes/widget-youtube.php:40 msgid "Título" msgstr "عنوان" #: admin/panel.php:137 includes/ajax.php:183 msgid "Detalles" msgstr "تفاصيل" #: admin/panel.php:138 msgid "Acción" msgstr "عمل" #: admin/panel.php:150 includes/class-list-table-atul.php:108 msgid "Editar post" msgstr "تعديل المنشور" #: admin/panel.php:174 msgid "No hay reportes" msgstr "لا توجد تقارير" #: admin/panel.php:181 msgid "Borrar reportes" msgstr "حذف التقارير" #: admin/panel.php:240 #, php-format msgid "Esta lista se actualiza cada hora. Próxima actualización: %s" msgstr "يتم تحديث هذه القائمة كل ساعة. التحديث القادم: %s" #: admin/panel.php:270 msgid "Theme" msgstr "قالب" #: admin/panel.php:271 functions.php:478 functions.php:631 functions.php:1980 #: functions.php:2084 includes/admin.php:53 includes/ajax.php:35 #: includes/class-list-table-latestapps.php:205 #: includes/class-list-table-modapps.php:266 includes/template-actions.php:573 #: includes/template-actions.php:1817 includes/template-functions.php:1500 #: template-parts/template-download.php:18 msgid "Versión" msgstr "الإصدار" #: admin/panel.php:274 admin/panel.php:327 admin/panel.php:1652 msgid "Opciones generales" msgstr "خيارات عامة" #: admin/panel.php:277 admin/panel.php:851 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: admin/panel.php:280 admin/panel.php:1603 msgid "Single" msgstr "غير مرتبطة" #: admin/panel.php:283 admin/panel.php:1066 includes/admin.php:87 msgid "Importador de contenido" msgstr "أداة استيراد المحتوى" #: admin/panel.php:289 admin/panel.php:1388 msgid "Servidores externos" msgstr "خوادم خارجية" #: admin/panel.php:292 admin/panel.php:1160 admin/panel.php:1354 #: admin/panel.php:2233 msgid "Acortadores" msgstr "تقصير" #: admin/panel.php:295 admin/panel.php:1865 msgid "Historial de versiones" msgstr "تاريخ النسخة" #: admin/panel.php:298 includes/template-actions.php:220 #: template-parts/content-search.php:48 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: admin/panel.php:301 admin/panel.php:1938 msgid "Colores" msgstr "الألوان" #: admin/panel.php:304 admin/panel.php:771 msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" #: admin/panel.php:307 admin/panel.php:2101 msgid "Anuncios" msgstr "الإعلانات" #: admin/panel.php:310 admin/panel.php:2043 admin/panel.php:2046 msgid "AMP" msgstr "AMP" #: admin/panel.php:313 msgid "Footer" msgstr "تذييل" #: admin/panel.php:316 admin/panel.php:2301 msgid "Info" msgstr "معلومة" #: admin/panel.php:319 msgid "Guardar cambios" msgstr "حفظ التغييرات" #: admin/panel.php:331 msgid "Logo" msgstr "شعار" #: admin/panel.php:332 msgid "La imagen debe tener un límite de 60px de altura." msgstr "يجب ألا يزيد ارتفاع الصورة عن 60 بكسل." #: admin/panel.php:343 msgid "Favicon" msgstr "فافيكون" #: admin/panel.php:352 #, php-format msgid "Sube tus favicons de distintos tamaños para todos los dispositivos. %s" msgstr "قم بتحميل الرموز المفضلة بأحجام مختلفة لجميع الأجهزة. %s" #: admin/panel.php:352 admin/panel.php:2237 msgid "Leer tutorial" msgstr "اقرأ البرنامج التعليمي" #: admin/panel.php:357 msgid "Redes sociales" msgstr "الشبكات الاجتماعية" #: admin/panel.php:361 admin/panel.php:364 msgid "Color" msgstr "اللون" #: admin/panel.php:363 msgid "Gris" msgstr "رمادي" #: admin/panel.php:363 admin/panel.php:600 admin/panel.php:715 #: admin/panel.php:731 admin/panel.php:788 admin/panel.php:800 #: admin/panel.php:940 admin/panel.php:1642 admin/panel.php:1668 #: admin/panel.php:1729 admin/panel.php:1845 msgid "(Por defecto)" msgstr "(تقصير)" #: admin/panel.php:398 msgid "Textos" msgstr "نصوص" #: admin/panel.php:399 msgid "Modifica algunos textos por defecto" msgstr "تعديل بعض النصوص الافتراضية" #: admin/panel.php:404 functions.php:217 includes/template-functions.php:1202 msgid "Aplicaciones más calificadas" msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا" #: admin/panel.php:407 functions.php:218 includes/template-functions.php:1203 msgid "Últimas aplicaciones de nuestra web" msgstr "أحدث التطبيقات على موقعنا" #: admin/panel.php:410 functions.php:219 includes/template-functions.php:1204 msgid "Buscar una aplicación" msgstr "ابحث عن تطبيق" #: admin/panel.php:413 msgid "Botón descargar APK" msgstr "زر تنزيل APK" #: admin/panel.php:419 admin/panel.php:1759 includes/template-functions.php:1384 msgid "Comentarios" msgstr "تعليقات" #: admin/panel.php:420 msgid "Puedes mostrar los comentarios de Wordpress y también los de Facebook." msgstr "يمكنك عرض تعليقات Wordpress وأيضًا تعليقات Facebook." #: admin/panel.php:424 msgid "Comentarios de Wordpress" msgstr "تعليقات من WordPress" #: admin/panel.php:427 comments.php:39 msgid "Comentarios de Facebook" msgstr "تعليقات من Facebook" #: admin/panel.php:430 msgid "Comentarios de Wordpress y Facebook" msgstr "تعليقات من Wordpress و Facebook" #: admin/panel.php:433 msgid "Desactivar comentarios" msgstr "تعطيل التعليقات" #: admin/panel.php:438 admin/panel.php:2062 msgid "Códigos header" msgstr "رموز الرأس" #: admin/panel.php:439 msgid "" "Coloca los códigos en el header, como: Google Analytics, Webmasters, Alexa, " "etc." msgstr "" "ضع أكواد HTML في العنوان ، مثل: Google Analytics ، Webmasters ، Alexa ، إلخ." #: admin/panel.php:444 msgid "Códigos Recaptcha v3" msgstr "أكواد Recaptcha v3" #: admin/panel.php:445 msgid "" "Para poder evitar que robots envíen los reportes automáticamente se recomienda " "usar recaptcha." msgstr "" "من أجل منع الروبوتات من إرسال التقارير تلقائيًا ، يوصى باستخدام recaptcha." #: admin/panel.php:445 admin/panel.php:465 msgid "Obtener claves" msgstr "احصل على المفاتيح" #: admin/panel.php:452 admin/panel.php:472 msgid "Clave del sitio" msgstr "مفتاح الموقع" #: admin/panel.php:456 admin/panel.php:476 msgid "Clave secreta" msgstr "كلمة السر السرية" #: admin/panel.php:464 msgid "Códigos Recaptcha v2" msgstr "أكواد Recaptcha v2" #: admin/panel.php:465 msgid "Complete los códigos de reCaptcha v2." msgstr "املأ أكواد reCaptcha v2." #: admin/panel.php:484 msgid "Lazy loading" msgstr "Lazy loading" #: admin/panel.php:484 msgid "" "Con esta función podrás retrasar la carga de imágenes. Esto hará que la web en " "general cargue más rápido debido a que las imágenes no cargarán inicialmente." msgstr "" "باستخدام هذه الوظيفة ، يمكنك تأخير تحميل الصور. سيؤدي ذلك إلى زيادة سرعة تحميل " "الويب الكلي لأن الصور لن يتم تحميلها في البداية." #: admin/panel.php:485 msgid "Retrasar carga de imágenes" msgstr "تأخير تحميل الصورة" #: admin/panel.php:495 msgid "Apps de versiones anteriores" msgstr "تطبيقات الإصدار السابق" #: admin/panel.php:496 msgid "" "Controla la aparición de apps de versiones anteriores en diferentes partes. " "Solo aparecerán las últimas versiones." msgstr "" "تحكم في مظهر تطبيقات الإصدار الأقدم في أجزاء مختلفة. ستظهر فقط أحدث الإصدارات." #: admin/panel.php:503 msgid "Inicio" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: admin/panel.php:510 msgid "Categorías (Inicio)" msgstr "الفئات (الصفحة الرئيسية)" #: admin/panel.php:517 msgid "Apps más calificadas (Inicio)" msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا (الصفحة الرئيسية)" #: admin/panel.php:524 msgid "Buscador" msgstr "باحث" #: admin/panel.php:531 msgid "Taxonomía desarrollador" msgstr "تصنيف المطور" #: admin/panel.php:538 functions.php:334 functions.php:339 #: includes/widget-categories.php:9 includes/widget-categories.php:19 #: includes/widget-categories.php:46 msgid "Categorías" msgstr "التصنيفات" #: admin/panel.php:545 admin/panel.php:1750 functions.php:347 functions.php:352 msgid "Etiquetas" msgstr "العلامات" #: admin/panel.php:552 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: admin/panel.php:559 msgid "Apps más calificadas (página)" msgstr "التطبيقات الأكثر تقييمًا (الصفحة)" #: admin/panel.php:566 msgid "Apps más vistas (página)" msgstr "التطبيقات الأكثر مشاهدة (الصفحات)" #: admin/panel.php:574 msgid "Fecha de cada post" msgstr "تاريخ كل منشور" #: admin/panel.php:575 msgid "" "Muestra la fecha en que fue creado el post en todas partes (Inicio, Widgets," "etc.)" msgstr "اعرض تاريخ إنشاء المنشور في كل مكان (الصفحة الرئيسية ، Widgets ، إلخ.)" #: admin/panel.php:585 msgid "Tipo de fecha" msgstr "نوع التاريخ" #: admin/panel.php:587 msgid "Fecha de creación del post" msgstr "تاريخ إنشاء ما بعد" #: admin/panel.php:589 msgid "Fecha de última actualización de la app" msgstr "تاريخ آخر تحديث للتطبيق" #: admin/panel.php:593 admin/panel.php:1747 includes/template-actions.php:853 msgid "Apps relacionadas" msgstr "التطبيقات ذات الصلة" #: admin/panel.php:594 msgid "Escoger la manera de mostrar apps relacionadas" msgstr "اختر كيفية عرض التطبيقات ذات الصلة" #: admin/panel.php:600 msgid "Por categoría(s)" msgstr "حسب الفئات" #: admin/panel.php:603 msgid "Por etiqueta(s)" msgstr "حسب العلامة (العلامات)" #: admin/panel.php:606 msgid "Por título similar" msgstr "بعنوان مماثل" #: admin/panel.php:609 msgid "Al azar" msgstr "عشوائي" #: admin/panel.php:613 msgid "Información para descargar los archivos" msgstr "معلومات لتنزيل الملفات" #: admin/panel.php:614 msgid "Escribe los pasos que servirán de ayuda para el usuario." msgstr "اكتب الخطوات التي ستساعد المستخدم." #: admin/panel.php:615 msgid "Autocompletar texto por defecto" msgstr "نص الإكمال التلقائي بشكل افتراضي" #: admin/panel.php:627 msgid "Título de la aplicación" msgstr "عنوان التطبيق" #: admin/panel.php:628 msgid "Para archivos APK" msgstr "لملفات APK" #: admin/panel.php:631 msgid "Para archivos ZIP" msgstr "لملفات ZIP" #: admin/panel.php:632 msgid "" "Algunos ZIP pueden obtener archivos APK y OBB necesarios para la instalación, " "por ello se debe recomendar usar una aplicación para instalar ese tipo de " "archivos, nosotros recomendamos \"Split APKs Installer\"." msgstr "" "يمكن لبعض ملفات ZIP الحصول على ملفات APK و OBB الضرورية للتثبيت ، لذلك يوصى " "باستخدام تطبيق لتثبيت هذا النوع من الملفات ، نوصي باستخدام "Split APKs " "Installer"." #: admin/panel.php:632 msgid "Ver aplicación" msgstr "انظر التطبيق" #: admin/panel.php:635 msgid "Para archivos mods" msgstr "بالنسبة لملفات mod" #: admin/panel.php:636 msgid "Deje unos pasos para el usuario que descargará el archivo mod." msgstr "اترك بعض الخطوات للمستخدم الذي سيقوم بتنزيل ملف التعديل." #: admin/panel.php:641 msgid "Encriptar enlaces" msgstr "تشفير الروابط" #: admin/panel.php:642 msgid "Con esta función podrás encriptar los enlaces de descarga." msgstr "باستخدام هذه الوظيفة ، ستتمكن من تشفير روابط التنزيل." #: admin/panel.php:652 msgid "Solicitar correo electrónico en reportes" msgstr "طلب البريد الإلكتروني في التقارير" #: admin/panel.php:653 msgid "" "Activa esta opción si quieres que se le solicite el correo electrónico al " "usuario que realiza el reporte." msgstr "" "قم بتنشيط هذا الخيار إذا كنت تريد أن يتم طلب البريد الإلكتروني من المستخدم " "الذي يقوم بإعداد التقرير." #: admin/panel.php:663 msgid "Enviar reporte por correo electrónico" msgstr "تقرير البريد الإلكتروني" #: admin/panel.php:664 msgid "" "Activa esta opción si quieres que el reporte enviado por el usuario sea " "enviado a tu email de administrador." msgstr "" "قم بتنشيط هذا الخيار إذا كنت تريد إرسال التقرير الذي أرسله المستخدم إلى البريد " "الإلكتروني للمسؤول." #: admin/panel.php:674 msgid "Cinta \"actualizado\" desde la modificación del post" msgstr "ضع في اعتبارك تعديل المنشور لإظهار الشريط \"المحدث\"" #: admin/panel.php:674 msgid "" "La cinta de \"Actualizado\" se muestra en los posts durante 15 días de creado " "el post. Al activar esta opción se basará en los 15 días de modificado el post." msgstr "" "يتم عرض شريط \"مُحدَّث\" على المنشورات لمدة 15 يومًا بعد إنشاء المنشور. سيتم تفعيل " "هذا الخيار على أساس 15 يومًا بعد تعديل المنشور." #: admin/panel.php:675 msgid "Opción que permitirá mostrar la cinta desde la modificación del post" msgstr "الخيار الذي سيسمح بإظهار الشريط من تعديل المنشور" #: admin/panel.php:685 msgid "Desactivar notificaciones de apps por actualizar" msgstr "قم بتعطيل الإشعارات لتحديث التطبيقات" #: admin/panel.php:695 msgid "Cabecera fija" msgstr "رأس ثابت" #: admin/panel.php:705 msgid "Apps por fila (Pc)" msgstr "تطبيقات لكل صف (كمبيوتر)" #: admin/panel.php:706 msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión pc." msgstr "اختر عدد التطبيقات لكل صف لإصدار الكمبيوتر." #: admin/panel.php:723 msgid "Apps por fila (Móvil)" msgstr "تطبيقات لكل صف (جوال)" #: admin/panel.php:724 msgid "Escoge la cantidad de apps por fila para la versión móvil." msgstr "اختر عدد التطبيقات لكل صف لإصدار الهاتف المحمول." #: admin/panel.php:738 msgid "Título en 2 líneas" msgstr "عنوان في صفين" #: admin/panel.php:739 msgid "" "Por defecto el título se muestra en una sola línea. Con esta opción podrá " "mostrarlo en dos líneas." msgstr "" "يتم عرض العنوان افتراضيًا في سطر واحد. باستخدام هذا الخيار ، يمكنك عرضه على " "سطرين." #: admin/panel.php:749 msgid "Versión redondeada" msgstr "نسخة مدورة" #: admin/panel.php:750 msgid "" "Diseño que mostrará las esquinas redondeadas de las cajas, botones y enlaces " "del tema." msgstr "تصميم يُظهر الزوايا الدائرية للمربعات والأزرار والروابط الخاصة بالموضوع." #: admin/panel.php:760 msgid "Resultados automáticos" msgstr "النتائج التلقائية" #: admin/panel.php:761 msgid "" "Activa o desactiva los resultados automáticos cuando el usuario realiza una " "búsqueda." msgstr "قم بتشغيل النتائج التلقائية أو إيقاف تشغيلها عندما يجري المستخدم بحثًا." #: admin/panel.php:772 msgid "Sidebar para la página de inicio, categorías, buscador, etiquetas, etc." msgstr "الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية ، الفئات ، محرك البحث ، الملصقات ، إلخ." #: admin/panel.php:778 admin/panel.php:2036 msgid "Agregar Widgets" msgstr "إضافة الحاجيات" #: admin/panel.php:783 msgid "Ancho de página" msgstr "عرض الصفحة" #: admin/panel.php:784 msgid "Por defecto el ancho de la página es de 1100px" msgstr "عرض الصفحة بشكل افتراضي 1100 بكسل" #: admin/panel.php:788 admin/panel.php:1626 functions.php:622 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: admin/panel.php:795 msgid "Vista de apps" msgstr "عرض التطبيق" #: admin/panel.php:796 msgid "Escoge entre el diseño vertical y horizontal para las listas de apps" msgstr "اختر بين التخطيط الرأسي والأفقي لقوائم التطبيقات" #: admin/panel.php:800 msgid "Vertical" msgstr "رَأسِيّ" #: admin/panel.php:802 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: admin/panel.php:807 functions.php:97 msgid "Menú inferior fijo (Móvil)" msgstr "قائمة سفلية ثابتة (جوال)" #: admin/panel.php:808 msgid "" "Activa esta opción para que aparezca un menu inferior solo en versión móvil" msgstr "" "قم بتنشيط هذا الخيار بحيث تظهر القائمة السفلية في إصدار الهاتف المحمول فقط" #: admin/panel.php:814 msgid "Crear menú" msgstr "إنشاء قائمة" #: admin/panel.php:819 msgid "Buscador de Google" msgstr "بحث جوجل" #: admin/panel.php:820 msgid "Coloca el ID del buscador de Google" msgstr "أدخل معرف بحث Google" #: admin/panel.php:827 msgid "Crea tu buscador" msgstr "قم بإنشاء محرك البحث الخاص بك" #: admin/panel.php:832 msgid "Mostrar apps modificadas en el área \"Apps por actualizar\"" msgstr "اعرض التطبيقات المعدلة في منطقة \"التطبيقات المطلوب تحديثها\"." #: admin/panel.php:833 msgid "Por defecto las apps modificadas no se muestran en esa área" msgstr "افتراضيًا، لا يتم عرض تطبيقات التعديل في تلك المنطقة" #: admin/panel.php:840 msgid "Scroll infinito" msgstr "التدرج اللانهائي" #: admin/panel.php:841 msgid "Muestra posts infinitamente mientras deslizas el scroll" msgstr "إظهار المشاركات بشكل لا نهائي أثناء التمرير" #: admin/panel.php:854 admin/panel.php:1606 msgid "Mostrar sub-cabecera" msgstr "إظهار العنوان الفرعي" #: admin/panel.php:865 msgid "Coloca el título del Home" msgstr "ضع عنوان المنزل" #: admin/panel.php:871 admin/panel.php:1225 admin/panel.php:1740 #: includes/template-actions.php:526 msgid "Descripción" msgstr "وصف" #: admin/panel.php:872 msgid "Coloca la descripción del Home" msgstr "ضع وصف الصفحة الرئيسية" #: admin/panel.php:877 msgid "Imágenes de Portada" msgstr "صور الغلاف" #: admin/panel.php:878 msgid "" "Sube hasta 5 imágenes para que aparezca en el Home aleatoriamente. De " "preferencia imágenes mayores de 1300px de ancho y 300px de altura" msgstr "" "قم بتحميل ما يصل إلى 5 صور لتظهر على الصفحة الرئيسية بشكل عشوائي. يُفضل الصور " "الأكبر من 1300 بكسل عرضًا وارتفاع 300 بكسل" #: admin/panel.php:899 functions.php:53 includes/widget-mas-calificados.php:9 #: includes/widget-mas-calificados.php:21 includes/widget-mas-calificados.php:77 msgid "Apps más calificadas" msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا" #: admin/panel.php:900 msgid "Slider con las aplicaciones más descargadas." msgstr "شريط التمرير مع التطبيقات الأكثر تنزيلًا." #: admin/panel.php:912 admin/panel.php:932 admin/panel.php:1017 #: admin/panel.php:1871 admin/panel.php:2014 admin/panel.php:2024 msgid "Entradas" msgstr "المنشورات" #: admin/panel.php:917 msgid "Ocultar entradas" msgstr "إخفاء الإدخالات" #: admin/panel.php:918 msgid "Oculta las entradas del inicio." msgstr "إخفاء الإدخالات من البداية." #: admin/panel.php:926 msgid "Entradas por página" msgstr "المشاركات في كل صفحة" #: admin/panel.php:927 msgid "Límite de entradas." msgstr "حد المشاركة." #: admin/panel.php:935 msgid "Orden de las entradas" msgstr "ترتيب المنشورات" #: admin/panel.php:936 msgid "Ordena las entradas del Home por fecha, por modificación o aleatorio." msgstr "فرز منشورات الصفحة الرئيسية حسب التاريخ أو التعديل أو عشوائيًا." #: admin/panel.php:940 msgid "Por fecha" msgstr "حسب التاريخ" #: admin/panel.php:942 msgid "Por modificación" msgstr "عن طريق التعديل" #: admin/panel.php:944 msgid "Aleatorio" msgstr "عشوائي" #: admin/panel.php:948 msgid "Barra de categorías" msgstr "شريط الفئة" #: admin/panel.php:949 msgid "Muestra una lista de categorías seleccionadas" msgstr "تظهر قائمة الفئات المحددة" #: admin/panel.php:981 msgid "Mostrar lista de apps modificadas" msgstr "إظهار قائمة تعديل التطبيقات" #: admin/panel.php:989 msgid "Posts Categorías Home" msgstr "مشاركات فئات الصفحة الرئيسية" #: admin/panel.php:990 msgid "" "Escoge qué categorías y cuántos de estos quieres que aparezca en el Home " "debajo de los últimos posts" msgstr "" "اختر الفئات وعددها التي تريد أن تظهر على الصفحة الرئيسية ضمن أحدث المنشورات" #: admin/panel.php:1022 msgid "Ocultar blog" msgstr "إخفاء المدونة" #: admin/panel.php:1023 msgid "Oculta las entradas del blog" msgstr "إخفاء مشاركات المدونة" #: admin/panel.php:1031 msgid "Publicaciones destacadas" msgstr "المشاركات مميزة" #: admin/panel.php:1032 msgid "Muestra hasta 5 posts destacados que solo aparecen en el home" msgstr "اعرض ما يصل إلى 5 مشاركات مميزة تظهر في المنزل فقط" #: admin/panel.php:1036 msgid "Buscar posts..." msgstr "البحث عن المشاركات ..." #: admin/panel.php:1048 msgid "Descripciones" msgstr "الأوصاف" #: admin/panel.php:1049 msgid "Muestra contenido encima y por debajo de los posts del home" msgstr "إظهار المحتوى أعلى وأسفل المشاركات الرئيسية" #: admin/panel.php:1056 msgid "En la parte superior" msgstr "على القمة" #: admin/panel.php:1058 msgid "En la parte inferior" msgstr "في الاسفل" #: admin/panel.php:1072 admin/panel.php:1533 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: admin/panel.php:1073 msgid "" "Clave única que se necesita para poder utilizar el importador de contenido." msgstr "مفتاح فريد مطلوب لتتمكن من استخدام أداة استيراد المحتوى." #: admin/panel.php:1073 msgid "¿Cómo obtengo el mio?" msgstr "كيف تحصل على خاصتي؟" #: admin/panel.php:1078 admin/panel.php:1267 msgid "Roles" msgstr "الأدوار" #: admin/panel.php:1079 msgid "Tipo de usuario a quienes aparecerá el importador de contenido." msgstr "نوع المستخدم الذي سيظهر له برنامج استيراد المحتوى." #: admin/panel.php:1087 admin/panel.php:1276 msgid "Administrador" msgstr "مدير" #: admin/panel.php:1088 admin/panel.php:1277 msgid "Administrador y Editor" msgstr "المسؤول والمحرر" #: admin/panel.php:1089 admin/panel.php:1278 msgid "Administrador, Editor y Autor" msgstr "المسؤول والمحرر والمؤلف" #: admin/panel.php:1090 admin/panel.php:1279 msgid "Administrador, Editor, Autor y Colaborador" msgstr "المسؤول والمحرر والمؤلف والمساهم" #: admin/panel.php:1104 msgid "Crear categoría" msgstr "إنشاء فئة" #: admin/panel.php:1105 msgid "Crea la categoría si no existe" msgstr "قم بإنشاء الفئة إذا لم تكن موجودة" #: admin/panel.php:1112 msgid "Crear taxonomía 'Desarrollador'" msgstr "إنشاء تصنيف \"المطور\"" #: admin/panel.php:1113 msgid "Crea la taxonomía 'Desarrollador' si no existe" msgstr "أنشئ تصنيف \"المطور\" إذا لم يكن موجودًا" #: admin/panel.php:1136 admin/panel.php:1323 msgid "Seleccionar servidor para subir los archivos APK." msgstr "حدد الخادم لتحميل ملفات APK." #: admin/panel.php:1139 admin/panel.php:1326 includes/template-functions.php:1171 msgid "Mi servidor" msgstr "الخادم الخاص بي" #: admin/panel.php:1140 admin/panel.php:1327 admin/panel.php:1396 #: includes/template-functions.php:1159 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: admin/panel.php:1141 admin/panel.php:1328 admin/panel.php:1440 #: includes/template-functions.php:1161 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: admin/panel.php:1142 admin/panel.php:1329 admin/panel.php:1480 #: includes/template-functions.php:1163 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: admin/panel.php:1143 admin/panel.php:1330 admin/panel.php:1529 #: includes/template-functions.php:1165 msgid "1Fichier" msgstr "1Fichier" #: admin/panel.php:1144 admin/panel.php:1331 admin/panel.php:1544 #: includes/template-functions.php:1167 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: admin/panel.php:1145 admin/panel.php:1332 admin/panel.php:1588 #: includes/template-functions.php:1169 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: admin/panel.php:1149 admin/panel.php:1343 msgid "Acortador" msgstr "رابط قصير" #: admin/panel.php:1150 admin/panel.php:1344 msgid "Seleccionar acortador de preferencia para los enlaces de descarga." msgstr "حدد أداة تقصير التفضيلات لروابط التنزيل." #: admin/panel.php:1153 admin/panel.php:1347 msgid "None" msgstr "None" #: admin/panel.php:1160 admin/panel.php:1354 #, php-format msgid "" "Importante: Coloque el API Key del acortador seleccionado en la sección %s." msgstr "هام: ضع مفتاح API للمختصر المحدد في قسم %s." #: admin/panel.php:1164 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: admin/panel.php:1165 msgid "Agrega automáticamente un texto al final del nombre del archivo." msgstr "إضافة نص تلقائيًا إلى نهاية اسم الملف." #: admin/panel.php:1168 admin/panel.php:1709 admin/panel.php:1721 msgid "Ejemplo" msgstr "مثال" #: admin/panel.php:1176 admin/panel.php:1233 admin/panel.php:1376 msgid "Capturas de pantalla" msgstr "لقطات" #: admin/panel.php:1177 msgid "Cantidad de capturas de pantalla de la aplicación." msgstr "عدد لقطات الشاشة للتطبيق." #: admin/panel.php:1180 msgid "Capturas" msgstr "لقطات" #: admin/panel.php:1184 msgid "Tomar las calificaciones de la aplicación." msgstr "خذ تقييمات التطبيق." #: admin/panel.php:1191 msgid "Poder importar aplicaciones duplicadas" msgstr "تكون قادرة على استيراد التطبيقات المكررة" #: admin/panel.php:1197 msgid "Idioma" msgstr "لغة" #: admin/panel.php:1198 msgid "Agrega el idioma de la información de la app importada" msgstr "أضف لغة معلومات التطبيق المستوردة" #: admin/panel.php:1201 includes/template-actions.php:229 #: includes/template-actions.php:290 msgid "Ver más" msgstr "المزيد" #: admin/panel.php:1206 msgid "Al actualizar información de una app" msgstr "عند تحديث المعلومات في التطبيق" #: admin/panel.php:1210 msgid "Crear una nueva versión" msgstr "قم بإنشاء نسخة جديدة" #: admin/panel.php:1211 msgid "Crea un post con la versión nueva cuando actualiza una app." msgstr "قم بإنشاء رسالة بالإصدار الجديد عندما تقوم بتحديث أحد التطبيقات." #: admin/panel.php:1217 msgid "Deshabilitar campos" msgstr "تعطيل الحقول" #: admin/panel.php:1218 msgid "" "Campos a deshabilitar al momento de actualizar la información de una " "aplicación." msgstr "الحقول المطلوب تعطيلها عند تحديث معلومات التطبيق." #: admin/panel.php:1227 includes/widget-fixed.php:41 msgid "Contenido" msgstr "المحتوى" #: admin/panel.php:1229 includes/template-actions.php:1847 msgid "Ícono" msgstr "أيقونة" #: admin/panel.php:1231 admin/panel.php:1623 admin/panel.php:1636 #: admin/panel.php:1746 functions.php:772 functions.php:777 #: includes/template-actions.php:514 includes/template-actions.php:1278 msgid "Enlaces de descarga" msgstr "روابط التحميل" #: admin/panel.php:1235 admin/panel.php:1375 admin/panel.php:1744 #: includes/template-actions.php:782 msgid "Video" msgstr "فيديو" #: admin/panel.php:1239 msgid "Eliminar imagen destacada antigua" msgstr "إزالة الصورة المميزة القديمة" #: admin/panel.php:1240 msgid "" "Elimina la imagen destacada antigua del post. Afectará también a las versiones " "antiguas." msgstr "" "قم بإزالة الصورة المميزة القديمة من المنشور. سيؤثر على الإصدارات القديمة أيضًا." #: admin/panel.php:1246 msgid "Mantener categorías" msgstr "إنشاء فئةفئات المحافظة" #: admin/panel.php:1247 msgid "Conserva las mismas categorías cuando un post es actualizado." msgstr "احتفظ بنفس الفئات عند تحديث المنشور." #: admin/panel.php:1253 msgid "Eliminar archivos antiguos" msgstr "حذف الملفات القديمة" #: admin/panel.php:1254 msgid "Cuando actualiza una app, el archivo antiguo será eliminado." msgstr "عند تحديث أحد التطبيقات ، سيتم حذف الملف القديم." #: admin/panel.php:1268 msgid "Tipo de usuario a quienes le aparecerá el área \"apps modificadas\"" msgstr "نوع المستخدم الذي تظهر له منطقة \"تطبيقات التعديل\"." #: admin/panel.php:1285 msgid "Estado de los posts importados" msgstr "حالة المشاركات المستوردة" #: admin/panel.php:1296 msgid "Contenido del post" msgstr "آخر المحتوى" #: admin/panel.php:1297 msgid "" "Obtener la información de la app modificada por defecto o tomarlo de Google " "Play" msgstr "احصل على معلومات تطبيق التعديل بشكل افتراضي أو احصل عليها من Google Play" #: admin/panel.php:1301 includes/template-actions.php:1853 msgid "Por defecto" msgstr "تقصير" #: admin/panel.php:1303 msgid "De Google Play" msgstr "من جوجل بلاي" #: admin/panel.php:1362 msgid "Datos obtenidos de Google Play" msgstr "البيانات التي تم الحصول عليها من Google Play" #: admin/panel.php:1363 msgid "" "Por defecto, la demás información de un post son tomadas de Google Play. Aquí " "puedes desactivar o activar qué datos serán extraídos de Google Play" msgstr "" "افتراضيًا، يتم أخذ المعلومات الأخرى في المنشور من Google Play. هنا يمكنك تعطيل " "أو تنشيط البيانات التي سيتم استخراجها من Google Play" #: admin/panel.php:1368 functions.php:627 msgid "Breve descripción" msgstr "وصف قصير" #: admin/panel.php:1369 functions.php:647 includes/template-actions.php:575 #: includes/template-actions.php:1823 includes/template-functions.php:1501 #: template-parts/template-download.php:26 msgid "Requerimientos" msgstr "المتطلبات" #: admin/panel.php:1371 msgid "Número de descargas" msgstr "عدد التنزيلات" #: admin/panel.php:1372 taxonomy-cblog.php:6 msgid "Categoría" msgstr "الفئة" #: admin/panel.php:1373 msgid "Desarollador" msgstr "مطور" #: admin/panel.php:1374 admin/panel.php:1742 functions.php:701 #: includes/template-actions.php:675 msgid "Novedades" msgstr "الوافدون الجدد" #: admin/panel.php:1397 msgid "" "Crea una API de Google Drive y coloca el ID de cliente y código secreto en los " "siguientes campos." msgstr "" "قم بإنشاء Google Drive API ووضع معرف العميل والرمز السري في الحقول التالية." #: admin/panel.php:1397 #, php-format msgid "Siga el %s para crear la API." msgstr "اتبع %s لإنشاء API." #: admin/panel.php:1397 msgid "Tutorial" msgstr "مرشد" #: admin/panel.php:1400 admin/panel.php:1548 msgid "ID de cliente" msgstr "معرف العميل" #: admin/panel.php:1404 admin/panel.php:1552 msgid "Secreto del cliente" msgstr "سر العميل" #: admin/panel.php:1408 admin/panel.php:1556 msgid "Carpeta" msgstr "مجلد" #: admin/panel.php:1408 msgid "" "Coloca el nombre de una carpeta que se creará automáticamente y se subirán " "allí todos los archivos." msgstr "أدخل اسم المجلد الذي سيتم إنشاؤه تلقائيًا وسيتم تحميل جميع الملفات هناك." #: admin/panel.php:1417 admin/panel.php:1457 admin/panel.php:1565 msgid "Conectar nueva cuenta" msgstr "ربط حساب جديد" #: admin/panel.php:1417 admin/panel.php:1565 msgid "" "Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo ID de cliente y Secreto. Aparecerá " "nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar." msgstr "" "انقر هنا فقط إذا قمت بإضافة معرف عميل وسر جديد. سيظهر زر الاتصال الذي يجب أن " "تضغط عليه مرة أخرى." #: admin/panel.php:1424 msgid "Conectado a Google Drive" msgstr "متصل بـ Google Drive" #: admin/panel.php:1426 admin/panel.php:1466 admin/panel.php:1574 msgid "Recuerda guardar los cambios antes de realizar la conexión" msgstr "تذكر حفظ التغييرات قبل إجراء الاتصال" #: admin/panel.php:1427 msgid "Conectar a Google Drive" msgstr "Connect to Google Drive" #: admin/panel.php:1441 msgid "" "Crea una app en Dropbox y coloca el app key y app secret en los siguientes " "campos." msgstr "أنشئ تطبيقًا في Dropbox وضع مفتاح التطبيق وسر التطبيق في الحقول التالية." #: admin/panel.php:1441 admin/panel.php:1530 admin/panel.php:1545 #: admin/panel.php:1589 #, php-format msgid "Siga el %s." msgstr "اقرأ %s." #: admin/panel.php:1441 admin/panel.php:1530 admin/panel.php:1545 #: admin/panel.php:1589 msgid "tutorial" msgstr "مرشد" #: admin/panel.php:1444 msgid "App key" msgstr "App key" #: admin/panel.php:1448 msgid "App secret" msgstr "App secret" #: admin/panel.php:1457 msgid "" "Haga clic aquí solo si ha añadido un nuevo app key y app secret. Aparecerá " "nuevamente el botón de conectar que deberá pulsar." msgstr "" "انقر هنا فقط إذا قمت بإضافة مفتاح تطبيق جديد وسر تطبيق. سيظهر زر الاتصال مرة " "أخرى ، ويجب الضغط عليه." #: admin/panel.php:1464 msgid "Conectado a Dropbox" msgstr "متصل بـ Dropbox" #: admin/panel.php:1467 msgid "Conectar a Dropbox" msgstr "اتصل بـ Dropbox" #: admin/panel.php:1481 msgid "" "¿Tienes un servidor externo? Realiza la conexión vía FTP para que los archivos " "importados sea subido a su propio servidor." msgstr "" "هل لديك خادم خارجي؟ قم بإجراء الاتصال عبر FTP بحيث يمكن تحميل الملفات " "المستوردة على الخادم الخاص بك." #: admin/panel.php:1484 msgid "Nombre o IP del servidor" msgstr "Server" #: admin/panel.php:1488 msgid "Puerto" msgstr "Port" #: admin/panel.php:1492 includes/widget-twitter.php:47 msgid "Usuario" msgstr "المستعمل" #: admin/panel.php:1496 msgid "Contraseña" msgstr "Password" #: admin/panel.php:1500 msgid "Directorio" msgstr "Directory" #: admin/panel.php:1501 msgid "Ubica la ruta exacta donde se guardarán los archivos" msgstr "حدد المسار الدقيق حيث سيتم حفظ الملفات" #: admin/panel.php:1508 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/panel.php:1509 msgid "Coloca la dirección con la que se accederá a tus archivos" msgstr "أدخل العنوان الذي سيتم الوصول إلى ملفاتك به" #: admin/panel.php:1516 msgid "Recuerda guardar los cambios para probar la conexión" msgstr "تذكر حفظ التغييرات لاختبار الاتصال" #: admin/panel.php:1517 msgid "Probar conexión FTP" msgstr "اختبار اتصال FTP" #: admin/panel.php:1530 msgid "Genera una API Key en 1Fichier" msgstr "قم بإنشاء مفتاح API في 1Fichier" #: admin/panel.php:1545 msgid "Crea una app en OneDrive" msgstr "أنشئ تطبيقًا في OneDrive" #: admin/panel.php:1572 msgid "Conectado a OneDrive" msgstr "متصل بـ OneDrive" #: admin/panel.php:1575 msgid "Conectar a OneDrive" msgstr "اتصل بـ OneDrive" #: admin/panel.php:1589 msgid "Crea tu bot. Obtén el token e ID de chat" msgstr "قم بإنشاء الروبوت الخاص بك. احصل على الرمز المميز ومعرف الدردشة" #: admin/panel.php:1592 msgid "Token" msgstr "Token" #: admin/panel.php:1596 msgid "ID chat" msgstr "معرف الدردشة" #: admin/panel.php:1612 functions.php:1543 msgid "Leer más" msgstr "قراءة المزيد" #: admin/panel.php:1613 msgid "Muestra todo el contenido del post o déjalo con el botón 'leer más'" msgstr "اعرض كل محتوى المنشور أو اتركه مع زر \"قراءة المزيد\"" #: admin/panel.php:1617 msgid "Leer más (defecto)" msgstr "قراءة المزيد (افتراضي)" #: admin/panel.php:1619 msgid "Mostrar todo" msgstr "اعرض كل شيء" #: admin/panel.php:1624 msgid "¿Cómo funciona esto?" msgstr "كيف يعمل هذا؟" #: admin/panel.php:1628 msgid "Normal y combinar con:" msgstr "عادي ودمج مع:" #: admin/panel.php:1629 msgid "Página interna" msgstr "الصفحة الداخلية" #: admin/panel.php:1630 msgid "Página interna con doble paso" msgstr "الصفحة الداخلية مع مرور مزدوج" #: admin/panel.php:1631 msgid "Página única" msgstr "صفحة واحدة" #: admin/panel.php:1636 admin/panel.php:1645 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: admin/panel.php:1645 #, php-format msgid "" "Cuando realiza un cambio de opción debe refrescar los enlaces permanentes. " "Para ello vaya a %s y guarde los cambios. Recuerde que debe estar seleccionada " "la estructura \"%s\"" msgstr "" "عند إجراء تغيير الخيار ، يجب عليك تحديث الروابط الثابتة. للقيام بذلك ، انتقل " "إلى%s واحفظ التغييرات. تذكر أنه يجب تحديد البنية \"%s\"" #: admin/panel.php:1645 msgid "Post name" msgstr "Post name" #: admin/panel.php:1647 msgid "No indexar" msgstr "لا تقم بالفهرسة" #: admin/panel.php:1652 msgid "Completar reCaptcha" msgstr "إكمال reCaptcha" #: admin/panel.php:1652 #, php-format msgid "" "Tiene que completar los códigos de reCaptcha v2 en los campos requeridos en %s" msgstr "يجب عليك ملء أكواد reCaptcha v2 في الحقول المطلوبة في %s" #: admin/panel.php:1653 msgid "" "Opción que solicitará al usuario completar el reCaptcha para ver los enlaces " "de descarga." msgstr "الخيار الذي سيطلب من المستخدم إكمال reCaptcha لرؤية روابط التنزيل." #: admin/panel.php:1664 msgid "Estilo de los enlaces de descarga" msgstr "نمط رابط التنزيل" #: admin/panel.php:1665 msgid "Escoge el estilo de los enlaces de descarga" msgstr "اختر نمط روابط التنزيل" #: admin/panel.php:1668 msgid "En fila" msgstr "في النسق" #: admin/panel.php:1670 msgid "En fila centrado" msgstr "مضمنة في الوسط" #: admin/panel.php:1672 msgid "En columna" msgstr "في العمود" #: admin/panel.php:1680 msgid "Verificado por..." msgstr "أكد عن طريق..." #: admin/panel.php:1681 msgid "Texto alternativo que se mostrará debajo de los enlaces de descarga" msgstr "سيتم عرض النص البديل أسفل روابط التنزيل" #: admin/panel.php:1685 msgid "Centrado" msgstr "المركز" #: admin/panel.php:1693 msgid "Únete a nuestro grupo de telegram" msgstr "انضم إلى مجموعة Telegram الخاصة بنا" #: admin/panel.php:1694 msgid "" "Botón para unirse a Telegram que aparecerá debajo de \"Verificado por...\"" msgstr "زر للانضمام إلى Telegram الذي سيظهر ضمن \"تم التحقق من قبل ...\"" #: admin/panel.php:1698 includes/template-actions.php:1375 msgid "ÚNETE A NUESTRO GRUPO DE TELEGRAM" msgstr "انضم إلى مجموعة Telegram الخاصة بنا" #: admin/panel.php:1703 msgid "Temporizador de redirección" msgstr "إعادة توجيه الموقت" #: admin/panel.php:1704 msgid "Temporizador para la redirección del enlace de descarga" msgstr "الموقت لإعادة توجيه رابط التنزيل" #: admin/panel.php:1707 admin/panel.php:1719 msgid "segundos" msgstr "ثانية" #: admin/panel.php:1715 msgid "Temporizador de descarga" msgstr "مؤقت التفريغ" #: admin/panel.php:1716 msgid "Temporizador para mostrar los enlaces de descarga" msgstr "مؤقت لإظهار روابط التنزيل" #: admin/panel.php:1727 msgid "Diseño de temporizador" msgstr "تصميم الموقت" #: admin/panel.php:1729 msgid "Tipo 1" msgstr "النوع 1" #: admin/panel.php:1730 msgid "Tipo 2" msgstr "النوع 2" #: admin/panel.php:1734 msgid "Ordenar cajas" msgstr "مربعات الفرز" #: admin/panel.php:1735 msgid "Modifica el orden de las cajas a tu gusto" msgstr "قم بتعديل ترتيب الصناديق حسب رغبتك" #: admin/panel.php:1739 msgid "Información de la App" msgstr "معلومات التطبيق" #: admin/panel.php:1741 msgid "ADS Single Center" msgstr "ADS Single Center" #: admin/panel.php:1743 functions.php:461 includes/template-actions.php:568 msgid "Versiones" msgstr "إصدارات" #: admin/panel.php:1745 includes/template-actions.php:699 msgid "Imágenes" msgstr "الصور" #: admin/panel.php:1748 msgid "Apps desarrollador" msgstr "تطبيقات المطور" #: admin/panel.php:1749 functions.php:466 msgid "Cajas personalizadas" msgstr "مربعات مخصصة" #: admin/panel.php:1755 functions.php:574 includes/ajax.php:122 #, php-format msgid "Caja permanente %s" msgstr "صندوق دائم %s" #: admin/panel.php:1776 msgid "Cajas a quitar en la página de (descarga / redirección) interna " msgstr "المربعات المراد إزالتها في الصفحة الداخلية (تنزيل / إعادة توجيه) " #: admin/panel.php:1777 msgid "" "Marca las cajas que no quieres que aparezca en la página de descarga o " "redirección interna." msgstr "" "حدد المربعات التي لا تريد ظهورها في صفحة التنزيل أو إعادة التوجيه الداخلية." #: admin/panel.php:1791 functions.php:561 msgid "Ocultar botones sociales" msgstr "إخفاء الأزرار الاجتماعية" #: admin/panel.php:1803 msgid "Botón Telegram" msgstr "زر Telegram" #: admin/panel.php:1803 msgid "Mostrar botón Telegram debajo del botón de descarga en el post." msgstr "إظهار زر Telegram أسفل زر التنزيل في المنشور." #: admin/panel.php:1814 msgid "Botón YouTube" msgstr "زر YouTube" #: admin/panel.php:1814 msgid "Mostrar botón de YouTube debajo del botón de descarga en el post." msgstr "إظهار زر YouTube أسفل زر التنزيل في المنشور." #: admin/panel.php:1825 msgid "Información de app" msgstr "معلومات التطبيق" #: admin/panel.php:1826 msgid "Activa, desactiva, ordena la información de app y escoge el estilo" msgstr "قم بتنشيط وإلغاء تنشيط وفرز معلومات التطبيق واختيار النمط" #: admin/panel.php:1845 msgid "Estilo 1" msgstr "النمط 1" #: admin/panel.php:1846 msgid "Estilo 2" msgstr "النمط 2" #: admin/panel.php:1846 msgid "Puedes cambiar la posición en la sección \"Ordenar cajas\"" msgstr "يمكنك تغيير الموضع في قسم \"مربعات الفرز\"." #: admin/panel.php:1851 msgid "Ocultar la breve descripción de la app" msgstr "إخفاء الوصف المختصر للتطبيق" #: admin/panel.php:1868 msgid "Cantidad en la entrada" msgstr "المبلغ في البريد" #: admin/panel.php:1869 msgid "Escoge la cantidad de versiones que aparecerá en la caja de la entrada" msgstr "اختر عدد الإصدارات التي ستظهر في مربع المنشور" #: admin/panel.php:1874 msgid "Cajas a quitar de la entrada de versión antigua" msgstr "مربعات لإزالتها من إصدار النسخة القديمة" #: admin/panel.php:1875 msgid "" "Marca las cajas que no quieres que aparezca en las entradas de historial de " "versiones." msgstr "حدد المربعات التي لا تريد أن تظهر في إدخالات محفوظات الإصدارات." #: admin/panel.php:1889 msgid "Mostrar enlace directo de descarga" msgstr "إظهار ارتباط التنزيل المباشر" #: admin/panel.php:1889 msgid "" "Esta opción permitirá mostrar el enlace de descarga de la versión antigua sin " "necesidad que el usuario acceda al post a descargar. Mostrará el primer enlace " "de descarga. En caso no exista, el enlace será hacia el post." msgstr "" "سيعرض هذا الخيار رابط تنزيل الإصدار القديم دون حاجة المستخدم إلى الوصول إلى " "المنشور للتنزيل. سيظهر رابط التنزيل الأول. إذا لم يكن موجودًا ، فسيكون الرابط " "إلى المنشور." #: admin/panel.php:1890 msgid "Permitir ir al primer enlace de descarga directamente" msgstr "اسمح بالذهاب إلى رابط التنزيل الأول مباشرةً" #: admin/panel.php:1898 msgid "Noindex en versiones antiguas" msgstr "Noindex في الإصدارات القديمة" #: admin/panel.php:1899 msgid "" "Desactiva automáticamente las páginas de versiones antiguas para los " "buscadores." msgstr "تعطيل الصفحات من الإصدارات الأقدم لمحركات البحث تلقائيًا." #: admin/panel.php:1914 msgid "Activo" msgstr "نشيط" #: admin/panel.php:1915 msgid "Activar o desactivar el sidebar." msgstr "تنشيط أو إلغاء تنشيط الشريط الجانبي." #: admin/panel.php:1924 msgid "Posición del sidebar" msgstr "موضع الشريط الجانبي" #: admin/panel.php:1925 msgid "Escoja la ubicación del sidebar." msgstr "اختر موقع الشريط الجانبي." #: admin/panel.php:1929 msgid "Derecha" msgstr "حق" #: admin/panel.php:1931 msgid "Izquierda" msgstr "اليسار" #: admin/panel.php:1941 msgid "Estilo de color" msgstr "نمط اللون" #: admin/panel.php:1942 msgid "Escoja el tipo de tono que tendrá el tema." msgstr "اختر نوع النغمة التي سيكون لها الموضوع." #: admin/panel.php:1945 msgid "Claro" msgstr "واضح" #: admin/panel.php:1947 msgid "Oscuro" msgstr "داكن" #: admin/panel.php:1949 msgid "Navegador" msgstr "المستعرض" #: admin/panel.php:1953 msgid "Que el usuario escoja color" msgstr "دع المستخدم يختار اللون" #: admin/panel.php:1954 msgid "Permitir que el usuario seleccione el color del tema." msgstr "السماح للمستخدم بتحديد لون المظهر." #: admin/panel.php:1962 msgid "Color principal" msgstr "اللون الأساسي" #: admin/panel.php:1963 msgid "Escoja el color principal del tema." msgstr "اختر اللون الرئيسي للموضوع." #: admin/panel.php:1969 msgid "Color botón de descarga" msgstr "لون زر التنزيل" #: admin/panel.php:1975 msgid "Color cinta nuevo" msgstr "لون الشريط الجديد" #: admin/panel.php:1981 msgid "Color cinta actualizado" msgstr "تم تحديث لون الشريط" #: admin/panel.php:1988 msgid "Color estrellas" msgstr "النجوم الملونة" #: admin/panel.php:1995 msgid "Color etiqueta MOD" msgstr "لون ملصق MOD" #: admin/panel.php:2009 msgid "Sección Blog en Home" msgstr "قسم المدونة في الصفحة الرئيسية" #: admin/panel.php:2010 msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en el home." msgstr "ضع عدد المشاركات التي يجب أن تظهر في الصفحة الرئيسية." #: admin/panel.php:2019 msgid "Blog Page" msgstr "صفحة المدونة" #: admin/panel.php:2020 msgid "Coloque la cantidad de posts que debe aparecer en la página blog" msgstr "ضع عدد المنشورات التي يجب أن تظهر على صفحة المدونة" #: admin/panel.php:2029 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Blog Sidebar" #: admin/panel.php:2030 msgid "" "Activa esta opción para que puedas agregar widgets al sidebar exclusivo del " "área de blog" msgstr "" "قم بتنشيط هذا الخيار بحيث يمكنك إضافة عناصر واجهة مستخدم إلى الشريط الجانبي " "الحصري لمنطقة المدونة" #: admin/panel.php:2057 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: admin/panel.php:2058 msgid "Coloca el ID de Analytics" msgstr "أدخل معرّف Analytics" #: admin/panel.php:2063 #, php-format msgid "Coloca los códigos en el header (dentro de la etiqueta %s)" msgstr "ضع الرموز في رأس الصفحة (داخل علامة %s)" #: admin/panel.php:2067 msgid "Códigos body" msgstr "رموز الجسم" #: admin/panel.php:2068 #, php-format msgid "Coloca códigos debajo de la etiqueta %s" msgstr "ضع الرموز تحت علامة %s" #: admin/panel.php:2072 msgid "Añade el código de anuncio para la versión AMP" msgstr "أضف رمز الإعلان لنسخة AMP" #: admin/panel.php:2078 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión AMP." msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية والصفحة في إصدار AMP." #: admin/panel.php:2085 msgid "" "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la " "versión AMP." msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية والصفحة في المنتصف في إصدار AMP." #: admin/panel.php:2092 admin/panel.php:2149 admin/panel.php:2157 #: admin/panel.php:2165 admin/panel.php:2173 msgid "(Página interna)" msgstr "(صفحة داخلية)" #: admin/panel.php:2093 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página interna de la versión AMP." msgstr "أضف شفرة الإعلان أعلى روابط التنزيل في الصفحة الداخلية لإصدار AMP." #: admin/panel.php:2105 msgid "Texto encima de cada anuncio (Opcional)" msgstr "نص فوق كل إعلان (اختياري)" #: admin/panel.php:2106 msgid "Coloca un texto encima de cada anuncio." msgstr "ضع نصًا فوق كل إعلان." #: admin/panel.php:2112 msgid "Añade el código de anuncio debajo del header." msgstr "أضف رمز الإعلان أسفل العنوان." #: admin/panel.php:2117 admin/panel.php:2129 admin/panel.php:2141 #: admin/panel.php:2165 admin/panel.php:2173 admin/panel.php:2205 #: admin/panel.php:2213 admin/panel.php:2221 msgid "Móvil" msgstr "التليفون المحمول" #: admin/panel.php:2118 msgid "Añade el código de anuncio para la versión móvil" msgstr "أضف رمز الإعلان الخاص بإصدار الجوال" #: admin/panel.php:2124 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page." msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية." #: admin/panel.php:2130 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la versión móvil." msgstr "أضف شفرة الإعلان الخاصة بالصفحة والصفحة في إصدار الجوال." #: admin/panel.php:2136 msgid "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central." msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة الفردية والصفحة في المنتصف." #: admin/panel.php:2142 msgid "" "Añade el código de anuncio para el single y page en la parte central en la " "versión móvil." msgstr "أضف رمز الإعلان للصفحة والصفحة في الجزء المركزي في إصدار الجوال." #: admin/panel.php:2150 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página interna." msgstr "أضف شفرة الإعلان إلى أعلى روابط التنزيل على الصفحة الداخلية." #: admin/panel.php:2158 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página interna." msgstr "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الداخلية." #: admin/panel.php:2166 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página interna en la versión móvil." msgstr "" "أضف رمز الإعلان إلى أعلى روابط التنزيل على الصفحة الداخلية في إصدار الجوال." #: admin/panel.php:2174 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página interna en la versión móvil." msgstr "" "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الداخلية في إصدار الجوال." #: admin/panel.php:2181 admin/panel.php:2189 admin/panel.php:2197 #: admin/panel.php:2205 admin/panel.php:2213 admin/panel.php:2221 msgid "(Página única)" msgstr "(صفحة واحدة)" #: admin/panel.php:2182 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página única." msgstr "أضف شفرة الإعلان أعلى روابط التنزيل في الصفحة الواحدة." #: admin/panel.php:2190 admin/panel.php:2198 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página única." msgstr "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل في الصفحة الواحدة." #: admin/panel.php:2206 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte superior de los enlaces de descarga " "en la página única en la versión móvil." msgstr "" "أضف رمز الإعلان أعلى روابط التنزيل على الصفحة الواحدة على الهاتف المحمول." #: admin/panel.php:2214 admin/panel.php:2222 msgid "" "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de descarga " "en la página única en la versión móvil." msgstr "" "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الفردية على الهاتف المحمول." #: admin/panel.php:2237 #, php-format msgid "Coloca el API Key del acortador que prefieras. %s" msgstr "ضع مفتاح API الخاص بالمقصور الذي تفضله. %s" #: admin/panel.php:2270 msgid "Mostrar enlace de descarga original" msgstr "إظهار رابط التنزيل الأصلي" #: admin/panel.php:2271 msgid "Muestra el enlace de descarga original en vez de los enlaces acortados" msgstr "إظهار رابط التنزيل الأصلي بدلاً من الروابط المختصرة" #: admin/panel.php:2288 msgid "Texto Footer" msgstr "نص التذييل" #: admin/panel.php:2289 msgid "Coloca cualquier texto en el footer. Permite HTML." msgstr "ضع أي نص في التذييل. السماح بتنسيق HTML." #: admin/panel.php:2294 msgid "Códigos Footer" msgstr "رموز التذييل" #: admin/panel.php:2336 msgid "" "Estos valores son importantes para poder descargar y/o subir el APK de gran " "peso a su servidor o servidores externos." msgstr "" "هذه القيم مهمة لتكون قادرًا على تنزيل و / أو تحميل ملف APK الثقيل إلى خادمك أو " "خوادم خارجية." #: admin/panel.php:2336 msgid "¿Cómo cambiar estos valores?" msgstr "كيف تغير هذه القيم؟" #: admin/panel.php:2341 msgid "Activado" msgstr "مفعل" #: admin/panel.php:2341 msgid "Desactivado" msgstr "معاق" #: admin/panel.php:2345 admin/panel.php:2349 msgid "Se recomienda mayor o igual a 300" msgstr "من المستحسن أن تكون أكبر من أو تساوي 300" #: admin/panel.php:2353 admin/panel.php:2357 admin/panel.php:2361 msgid "Se recomienda mayor o igual a 4G" msgstr "من المستحسن أن تكون أكبر من أو تساوي 4G" #: admin/panel.php:2653 msgid "Número de elementos por página" msgstr "عدد العناصر في الصفحة" #: amp/single-versions.php:27 functions.php:2168 single-versions.php:27 #: template-parts/single-infoapp.php:73 template-parts/single-infoapp.php:77 #: template-parts/template-download.php:8 msgid "Regresar" msgstr "لكي ترجع" #: archive-blog.php:19 archive.php:33 category.php:28 includes/ajax.php:403 #: includes/widget-mas-calificados.php:60 includes/widget-mas-vistos-blog.php:40 #: includes/widget-mas-vistos.php:60 includes/widget-mejor-calificados.php:61 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:39 includes/widget-ultimos-posts.php:59 #: tag.php:22 taxonomy-cblog.php:21 taxonomy-dev.php:23 taxonomy-tblog.php:22 #: template-mod-apps.php:43 template-most-rated-apps.php:44 #: template-most-viewed-apps.php:44 template-parts/content-search.php:69 msgid "No hay entradas" msgstr "لا تذاكر" #: archive.php:8 archive.php:11 msgid "Apps" msgstr "تطبيقات" #: archive.php:14 msgid "Apps de" msgstr "تطبيقات" #: comments.php:12 msgid "Un comentario en" msgstr "تعليق على" #: comments.php:12 msgid "comentarios en" msgstr "تعليقات على" #: functions.php:39 includes/widget-mas-vistos.php:9 #: includes/widget-mas-vistos.php:21 includes/widget-mas-vistos.php:77 msgid "Apps más vistas" msgstr "التطبيقات الأكثر مشاهدة" #: functions.php:94 msgid "Menú" msgstr "Menu" #: functions.php:95 msgid "Menú movil" msgstr "Mobile Menu" #: functions.php:96 msgid "Menú footer" msgstr "Footer Menu" #: functions.php:157 msgid "Theme Appyn para aplicaciones Android" msgstr "Appyn Theme لتطبيقات Android" #: functions.php:171 msgid "Derechos reservados" msgstr "كل الحقوق محفوظة" #: functions.php:195 functions.php:265 functions.php:283 msgid "¿Cómo instalar [Title] APK?" msgstr "كيفية تثبيت [Title] APK؟" #: functions.php:196 functions.php:266 functions.php:284 msgid "1. Toca el archivo [Title] APK descargado." msgstr "1. اضغط على ملف APK [Title] الذي تم تنزيله." #: functions.php:197 functions.php:213 functions.php:267 functions.php:285 msgid "2. Toca instalar." msgstr "2. المس تثبيت." #: functions.php:198 functions.php:214 functions.php:268 functions.php:286 msgid "3. Sigue los pasos que aparece en pantalla." msgstr "3. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة." #: functions.php:202 functions.php:273 msgid "¿Cómo instalar [Title]?" msgstr "كيف يتم تثبيت [Title]؟" #: functions.php:203 functions.php:274 msgid "1. Descargar el archivo ZIP." msgstr "1. قم بتنزيل ملف ZIP." #: functions.php:204 functions.php:275 #, php-format msgid "2. Instale la aplicación %s" msgstr "2. قم بتثبيت تطبيق %s" #: functions.php:205 functions.php:276 msgid "3. Abra la aplicación y pulse en \"Instalar APKs\"." msgstr "3. افتح التطبيق وانقر على \"تثبيت APKs\"." #: functions.php:206 functions.php:277 msgid "4. Busque la carpeta donde se encuentra el ZIP descargado y selecciónelo." msgstr "4. ابحث عن المجلد الذي يوجد به ملف ZIP الذي تم تنزيله وحدده." #: functions.php:207 functions.php:278 msgid "5. Sigue los pasos que aparece en pantalla." msgstr "5. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة." #: functions.php:211 #, fuzzy #| msgid "¿Cómo instalar [Title]?" msgid "¿Cómo instalar [Title] MOD?" msgstr "كيف يتم تثبيت [Title]؟" #: functions.php:212 #, fuzzy #| msgid "1. Toca el archivo [Title] APK descargado." msgid "1. Toca el archivo [Title] MOD descargado." msgstr "1. اضغط على ملف APK [Title] الذي تم تنزيله." #: functions.php:220 template-parts/single-infoapp.php:92 msgid "Descargar APK" msgstr "تحميل APK" #: functions.php:321 functions.php:326 includes/ajax.php:39 #: includes/template-actions.php:1781 includes/template-actions.php:1787 #: includes/template-functions.php:1496 taxonomy-dev.php:6 msgid "Desarrollador" msgstr "مطور" #: functions.php:382 msgid "versiones" msgstr "الإصدارات" #: functions.php:462 msgid "Información de la aplicación" msgstr "معلومات التطبيق" #: functions.php:463 msgid "Video de la aplicación" msgstr "فيديو التطبيق" #: functions.php:464 msgid "Imágenes de la aplicación" msgstr "صور التطبيق" #: functions.php:465 msgid "Enlaces de descarga de la aplicación" msgstr "روابط تحميل التطبيق" #: functions.php:467 msgid "Cajas personalizadas permanentes" msgstr "صناديق مخصصة دائمة" #: functions.php:468 msgid "Control de anuncios" msgstr "التحكم في الإعلانات" #: functions.php:469 msgid "Control de elementos" msgstr "السيطرة على العناصر" #: functions.php:480 includes/class-list-table-atul.php:146 msgid "Fecha de actualización" msgstr "تاريخ التحديث" #: functions.php:539 msgid "No hay versiones" msgstr "لا توجد إصدارات" #: functions.php:551 msgid "Desactivar anuncios" msgstr "عطل الاعلانات" #: functions.php:559 msgid "Ocultar sidebar" msgstr "اخفاء الشريط الجانبي" #: functions.php:560 msgid "Ocultar post meta" msgstr "إخفاء ميتا آخر" #: functions.php:575 functions.php:595 includes/ajax.php:104 #: includes/ajax.php:123 msgid "Título para la caja" msgstr "عنوان الصندوق" #: functions.php:579 functions.php:599 includes/ajax.php:110 #: includes/ajax.php:127 msgid "Borrar caja" msgstr "صندوق واضح" #: functions.php:584 functions.php:604 msgid "Añadir caja" msgstr "إضافة مربع" #: functions.php:613 msgid "Estado de aplicación" msgstr "حالة التطبيق" #: functions.php:614 msgid "" "Con esta opción aparecerá una franja en cada aplicación lo cual indicará si se " "ha actualizado o es una aplicación nueva. La opción activa tendrá un tiempo de " "duración de 2 semanas basada en la fecha de publicación del post. Por ejemplo, " "si usted marca \"Actualizado\" y la fecha de creación del post es hoy, la " "franja aparecerá solo por 2 semanas." msgstr "" "باستخدام هذا الخيار ، سيظهر شريط في كل تطبيق يوضح ما إذا كان قد تم تحديثه أم " "أنه تطبيق جديد. سيكون الخيار النشط لمدة أسبوعين بناءً على تاريخ نشر المنشور. " "على سبيل المثال ، إذا حددت \"مُحدَّث\" وكان تاريخ إنشاء المنشور اليوم ، فسيظهر " "الشريط لمدة أسبوعين فقط." #: functions.php:620 msgid "Tipo de aplicación" msgstr "نوع الطلب" #: functions.php:635 includes/template-actions.php:1811 #: includes/template-functions.php:1499 template-parts/template-download.php:22 msgid "Tamaño" msgstr "بحجم" #: functions.php:639 includes/template-actions.php:1799 #: includes/template-functions.php:1497 msgid "Lanzamiento" msgstr "نشرت يوم" #: functions.php:643 msgid "Última actualización" msgstr "اخر تحديث" #: functions.php:651 includes/template-actions.php:1836 #: includes/template-functions.php:1503 msgid "Consíguelo en" msgstr "احصل عليه" #: functions.php:659 msgid "Número de votos" msgstr "عدد الأصوات" #: functions.php:663 msgid "Media" msgstr "نصف" #: functions.php:667 includes/template-actions.php:1829 #: includes/template-functions.php:1502 msgid "Descargas" msgstr "التحميلات" #: functions.php:670 msgid "Tipo de aplicación (Categoría)" msgstr "نوع التطبيق (الفئة)" #: functions.php:679 msgid "Sistema operativo" msgstr "نظام التشغيل" #: functions.php:687 msgid "Gratis" msgstr "مجانا" #: functions.php:688 msgid "Pago" msgstr "دفع" #: functions.php:721 functions.php:861 msgid "Subir" msgstr "اذهب للأعلى" #: functions.php:760 msgid "Añadir imágenes" msgstr "إضافة الصور" #: functions.php:773 functions.php:778 functions.php:855 msgid "Enlace directo / Redirección" msgstr "ارتباط مباشر / إعادة توجيه" #: functions.php:775 functions.php:779 functions.php:860 msgid "Descarga directa" msgstr "تحميل مباشر" #: functions.php:786 msgid "Tipo de archivos" msgstr "نوع الملفات" #: functions.php:787 #, php-format msgid "" "Marque qué tipo de archivo el usuario descargará. Gracias a esto podrá mostrar " "unos pasos según el tipo de opción escogida. <a href=\"%s\">Ver/Editar los " "pasos</a>" msgstr "" "تحقق من نوع الملف الذي سيقوم المستخدم بتنزيله. بفضل هذا ستتمكن من إظهار بعض " "الخطوات وفقًا لنوع الخيار المختار. <a href=\"%s\"> عرض/تحرير الخطوات </a>" #: functions.php:802 msgid "Para eliminar un campo solo déjelo vacío" msgstr "لحذف حقل اتركه فارغًا" #: functions.php:803 msgid "Enlaces 'nofollow' por defecto" msgstr "روابط \"nofollow\" الافتراضية" #: functions.php:810 msgid "Enlace" msgstr "حلقة الوصل" #: functions.php:811 msgid "Texto" msgstr "نص" #: functions.php:812 msgid "Atributo" msgstr "ينسب" #: functions.php:847 msgid "Añadir enlace" msgstr "إضافة رابط" #: functions.php:848 msgid "Ver en la documentación" msgstr "انظر في الوثائق" #: functions.php:990 msgid "Seguir leyendo" msgstr "تابع القراءة" #: functions.php:1541 msgid "Votar" msgstr "تصويت" #: functions.php:1542 includes/template-functions.php:47 msgid "Votos" msgstr "الأصوات" #: functions.php:1544 msgid "Leer menos" msgstr "أقرأ أقل" #: functions.php:1545 msgid "de" msgstr "من" #: functions.php:1546 msgid "Gracias por enviarnos su reporte." msgstr "شكرا لك على إرسال التقرير الخاص بك إلينا." #: functions.php:1690 msgid "No hay archivo para descargar." msgstr "لا يوجد ملف للتحميل." #: functions.php:2221 includes/admin.php:223 msgid "Enlaces de descarga rotos" msgstr "روابط التحميل معطلة" #: includes/admin.php:41 msgid "Ocurrió un error" msgstr "حدث خطأ" #: includes/admin.php:48 msgid "Importante: Este post es una versión antigua" msgstr "هام: هذا المنشور نسخة قديمة" #: includes/admin.php:51 msgid "Imagen" msgstr "صورة" #: includes/admin.php:55 msgid "" "¿Quiere actualizar la información de esta aplicación? Recuerda que reemplazará " "toda la información." msgstr "" "هل تريد تحديث المعلومات في هذا التطبيق؟ تذكر أنه سيحل محل جميع المعلومات." #: includes/admin.php:75 #, php-format msgid "Está disponible una nueva versión del theme %s" msgstr "يتوفر إصدار جديد من السمة %s" #: includes/admin.php:75 #, php-format msgid "Revisa los detalles de la versión %s" msgstr "تحقق من تفاصيل الإصدار %s" #: includes/admin.php:75 msgid "Descárgala ahora" msgstr "التحميل الان" #: includes/admin.php:87 #, php-format msgid "" "Debe colocar una %s para hacer uso del %s, ver la lista de %s y el área de %s." msgstr "يجب عليك وضع %s للاستفادة من %s، راجع قائمة %s ومنطقة %s." #: includes/admin.php:198 msgid "Convertir en versión anterior" msgstr "التحويل إلى الإصدار السابق" #: includes/admin.php:250 msgid "Actualizar información" msgstr "تحديث المعلومات" #: includes/admin.php:263 msgid "Ver post padre" msgstr "انظر وظيفة الوالدين" #: includes/admin.php:382 msgid "Convertir a versión anterior" msgstr "التحويل إلى الإصدار السابق" #: includes/admin.php:446 includes/class-ftp.php:30 #, php-format msgid "No se pudo conectar a \"%s\". Verifique nuevamente" msgstr "تعذر الاتصال بـ \"%s\". تحقق مرة اخرى" #: includes/admin.php:448 msgid "Complete el campo URL" msgstr "املأ حقل URL" #: includes/admin.php:451 includes/class-ftp.php:35 msgid "No se puede cambiar al modo pasivo" msgstr "لا يمكن التبديل إلى الوضع الخامل" #: includes/admin.php:461 msgid "¡Se ha creado el archivo \"test-file.txt\" en su servidor!" msgstr "تم إنشاء ملف \"test-file.txt\" على الخادم الخاص بك!" #: includes/admin.php:464 msgid "" "Es importante que coloque el campo URL ya que esa será la dirección con la que " "los usuarios accederán a descargar los archivos. Complete el campo y realice " "nuevamente el test de conexión." msgstr "" "من المهم أن تضع حقل URL لأن هذا سيكون العنوان الذي سيصل المستخدمون من خلاله " "لتنزيل الملفات. املأ الحقل وقم بإجراء اختبار الاتصال مرة أخرى." #: includes/admin.php:466 #, php-format msgid "Accede al archivo a través de este %s" msgstr "قم بالوصول إلى الملف من خلال%s" #: includes/admin.php:466 msgid "enlace" msgstr "حلقة الوصل" #: includes/admin.php:466 msgid "" "Si no puede acceder al enlace debe colocar el campo URL de manera correcta." msgstr "إذا لم تتمكن من الوصول إلى الرابط ، يجب أن تضع حقل عنوان URL بشكل صحيح." #: includes/admin.php:467 msgid "" "Si accedió al enlace y apareció el texto \"Hello World\" entonces la conexión " "fue exitosa." msgstr "" "إذا قمت بالوصول إلى الرابط وظهر النص \"Hello World\" ، فهذا يعني أن الاتصال " "كان ناجحًا." #: includes/admin.php:470 msgid "" "No se pudo generar el archivo de prueba. Es posible que el directorio que ha " "colocado no exista." msgstr "تعذر إنشاء ملف الاختبار. قد لا يكون الدليل الذي قمت بوضعه موجودًا." #: includes/admin.php:474 includes/class-ftp.php:49 msgid "Datos del servidor incorrectos. Verifique nuevamente" msgstr "بيانات الخادم غير صحيحة. تحقق مرة اخرى" #: includes/ajax.php:178 msgid "Post reportado" msgstr "تم الإبلاغ عن المشاركة" #: includes/ajax.php:179 msgid "Hola, tienes un post reportado" msgstr "مرحبا ، لديك وظيفة المبلغ عنها" #: includes/ajax.php:180 msgid "Post" msgstr "Post" #: includes/ajax.php:181 msgid "Asunto" msgstr "الموضوع" #: includes/ajax.php:187 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #: includes/ajax.php:238 msgid "Archivo subido y asignado al post." msgstr "تم تحميل الملف وتعيينه إلى الوظيفة." #: includes/ajax.php:451 includes/class-list-table-latestapps.php:181 #: includes/class-list-table-modapps.php:242 msgid "View post" msgstr "View post" #: includes/class-dropbox.php:200 msgid "Error: Token de acceso incorrecto" msgstr "خطأ: رمز وصول غير صالح" #: includes/class-ftp.php:43 msgid "No se pudo subir el archivo" msgstr "لا يمكن تحميل الملف" #: includes/class-list-table-atul.php:97 msgid "No hay apps para actualizar" msgstr "لا توجد تطبيقات للتحديث" #: includes/class-list-table-atul.php:108 #: includes/class-list-table-latestapps.php:185 msgid "Ver en Google Play" msgstr "عرض على Google Play" #: includes/class-list-table-atul.php:131 includes/class-list-table-atul.php:163 msgid "Actualizar" msgstr "للتحديث" #: includes/class-list-table-atul.php:143 #: includes/class-list-table-latestapps.php:204 #: includes/class-list-table-modapps.php:265 msgid "App" msgstr "App" #: includes/class-list-table-atul.php:144 msgid "Versión actual" msgstr "النسخة الحالية" #: includes/class-list-table-atul.php:145 msgid "Nueva Versión" msgstr "نسخة جديدة" #: includes/class-list-table-atul.php:209 #: includes/class-list-table-latestapps.php:254 #: includes/class-list-table-modapps.php:319 msgid "Todos" msgstr "الجميع" #: includes/class-list-table-latestapps.php:173 msgid "No hay apps" msgstr "لا توجد تطبيقات" #: includes/class-list-table-latestapps.php:193 #: includes/class-list-table-modapps.php:254 msgid "Re-importar" msgstr "إعادة الاستيراد" #: includes/class-list-table-latestapps.php:193 #: includes/class-list-table-latestapps.php:214 #: includes/class-list-table-modapps.php:254 #: includes/class-list-table-modapps.php:275 msgid "Importar" msgstr "موضوع" #: includes/class-list-table-latestapps.php:255 #: includes/class-list-table-modapps.php:320 msgid "Importados" msgstr "مستورد" #: includes/class-list-table-latestapps.php:256 #: includes/class-list-table-modapps.php:321 msgid "No importados" msgstr "غير مستوردة" #: includes/class-list-table-modapps.php:234 msgid "No hay apps modificadas" msgstr "لا توجد تطبيقات وزارة الدفاع" #: includes/class-list-table-modapps.php:317 msgid "Últimas apps modificadas" msgstr "أحدث تطبيقات التعديل" #: includes/class-upload-apk.php:92 msgid "ERROR: El acortador seleccionado no tiene la API Key..." msgstr "خطأ: لا يحتوي المختصر المحدد على مفتاح API ..." #: includes/class-upload-apk.php:284 includes/class-upload-apk.php:288 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" #: includes/class-upload-apk.php:288 includes/class-upload-apk.php:578 msgid "Ocurrió un problema con el servidor de carga" msgstr "حدثت مشكلة في خادم التحميل" #: includes/class-upload-apk.php:310 msgid "El archivo pesa 0KB. No fue descargado ni subido" msgstr "يزن الملف 0KB. لم يتم تحميلها ولا تحميلها" #: includes/class-upload-apk.php:362 msgid "Falta la conexión con Dropbox" msgstr "اتصال Dropbox مفقود" #: includes/class-upload-apk.php:392 msgid "No ha realizado la conexión a Google Drive" msgstr "لم تقم بإجراء اتصال بـ Google Drive" #: includes/class-upload-apk.php:434 msgid "Complete los campos para la conexión FTP" msgstr "قم بملء الحقول الخاصة باتصال FTP" #: includes/class-upload-apk.php:463 msgid "Coloque el API Key de 1Fichier" msgstr "ضع 1Fichier API Key" #: includes/class-upload-apk.php:496 msgid "No ha realizado la conexión a OneDrive" msgstr "أنت غير متصل بـ OneDrive" #: includes/class-upload-apk.php:528 msgid "Coloque el token y el ID de chat" msgstr "ضع الرمز المميز ومعرف الدردشة" #: includes/template-actions.php:127 includes/template-actions.php:728 msgid "Anterior" msgstr "سابق" #: includes/template-actions.php:128 includes/template-actions.php:728 msgid "Siguiente" msgstr "التالي" #: includes/template-actions.php:574 msgid "Peso" msgstr "وزن" #: includes/template-actions.php:576 msgid "Fecha" msgstr "تاريخ" #: includes/template-actions.php:646 msgid "Para esta versión falta completar los datos" msgstr "بالنسبة لهذا الإصدار ، المعلومات مفقودة" #: includes/template-actions.php:657 msgid "Ver más versiones" msgstr "رؤية المزيد من الإصدارات" #: includes/template-actions.php:902 msgid "Apps del desarrollador" msgstr "تطبيقات المطور" #: includes/template-actions.php:924 single-blog.php:20 msgid "TAGS" msgstr "العلامات" #: includes/template-actions.php:1276 msgid "Enlace de descarga" msgstr "رابط التحميل" #: includes/template-actions.php:1318 includes/template-actions.php:1330 #: template-parts/single-infoapp.php:89 msgid "Descargar" msgstr "للتنزيل" #: includes/template-actions.php:1706 msgid "Mostrar enlaces" msgstr "إظهار الروابط" #: includes/template-actions.php:1805 includes/template-functions.php:1498 msgid "Actualización" msgstr "تطوير" #: includes/template-actions.php:1852 includes/template-functions.php:1295 msgid "Ninguno" msgstr "لا شيء" #: includes/template-actions.php:2342 includes/widget-fixed.php:9 #: includes/widget-fixed.php:19 includes/widget-fixed.php:33 msgid "Widget Fijado" msgstr "Fixed Widget" #: includes/template-actions.php:2356 msgid "Solo apps modificadas" msgstr "تطبيقات وزارة الدفاع فقط" #: includes/template-functions.php:37 msgid "Calificación" msgstr "المؤهل" #: includes/template-functions.php:37 msgid "estrellas" msgstr "النجوم" #: includes/template-functions.php:145 msgid "Navegación de comentarios" msgstr "تصفح التعليقات" #: includes/template-functions.php:148 msgid "Comentarios antiguos" msgstr "التعليقات القديمة" #: includes/template-functions.php:152 msgid "Comentarios más nuevos" msgstr "أحدث التعليقات" #: includes/template-functions.php:187 msgid "No funcionan los enlaces de descarga" msgstr "روابط التنزيل لا تعمل" #: includes/template-functions.php:188 msgid "Hay una nueva versión" msgstr "هناك نسخة جديدة" #: includes/template-functions.php:189 msgid "Otros" msgstr "الآخرين" #: includes/template-functions.php:300 msgid "" "Error: Debe activar cURL. Contacte con el soporte de su hosting para que le " "habiliten cURL." msgstr "خطأ: يجب عليك تنشيط cURL. اتصل بدعم الاستضافة لديك لتمكين cURL من أجلك." #: includes/template-functions.php:333 msgid "Deja un comentario" msgstr "اترك تعليقا" #: includes/template-functions.php:353 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: includes/template-functions.php:353 includes/template-functions.php:359 #: includes/template-functions.php:389 msgid "(Editar)" msgstr "(تعديل)" #: includes/template-functions.php:359 msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: includes/template-functions.php:376 msgid "dice" msgstr "هو يقول" #: includes/template-functions.php:379 msgid "Tu comentario está en espera de aprobación." msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة." #: includes/template-functions.php:384 #, php-format msgid "%1$s a las %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: includes/template-functions.php:604 msgid "Reportar esta app" msgstr "الإبلاغ عن هذا التطبيق" #: includes/template-functions.php:611 msgid "Detalle del reporte (Opcional)" msgstr "تفاصيل التقرير (اختياري)" #: includes/template-functions.php:616 msgid "Email *" msgstr "بريد إلكتروني *" #: includes/template-functions.php:618 template-parts/single-infoapp.php:114 msgid "Reportar" msgstr "نقل" #: includes/template-functions.php:840 msgid "De pago" msgstr "دفع" #: includes/template-functions.php:1031 includes/template-functions.php:1284 msgid "Nuevo" msgstr "جديد" #: includes/template-functions.php:1036 includes/template-functions.php:1040 #: includes/template-functions.php:1285 msgid "Actualizado" msgstr "محدث" #: includes/template-functions.php:1159 includes/template-functions.php:1167 #: includes/template-functions.php:1169 msgid "(No activado)" msgstr "(غير مفعل)" #: includes/template-functions.php:1161 msgid "(Falta token de acceso)" msgstr "(رمز الوصول مفقود)" #: includes/template-functions.php:1169 msgid "(Máximo 20 MB)" msgstr "(الحد الأقصى 20 ميجابايت)" #: includes/template-functions.php:1322 msgid "Juegos" msgstr "ألعاب" #: includes/template-functions.php:1323 msgid "Juegos de acción" msgstr "ألعاب حركة" #: includes/template-functions.php:1324 msgid "Juegos de aventura" msgstr "مغامرات" #: includes/template-functions.php:1325 msgid "Juegos de carreras" msgstr "سباق" #: includes/template-functions.php:1326 msgid "Juegos de cartas" msgstr "الورق" #: includes/template-functions.php:1327 msgid "Juegos de casino" msgstr "كازينو" #: includes/template-functions.php:1328 msgid "Juegos educativos" msgstr "تعليمية" #: includes/template-functions.php:1329 msgid "Juegos de estrategia" msgstr "استراتيجية" #: includes/template-functions.php:1330 msgid "Juegos de deportes" msgstr "رياضة" #: includes/template-functions.php:1331 msgid "Juegos de mesa" msgstr "لوحة" #: includes/template-functions.php:1332 msgid "Juegos de palabras" msgstr "كلمات" #: includes/template-functions.php:1333 msgid "Juegos de rol" msgstr "تقمص الأدوار" #: includes/template-functions.php:1334 msgid "Juegos ocasionales" msgstr "خفيفة" #: includes/template-functions.php:1335 msgid "Juegos de música" msgstr "موسيقى" #: includes/template-functions.php:1336 msgid "Preguntas y respuestas" msgstr "معلومات عامة" #: includes/template-functions.php:1337 msgid "Juegos de rompecabezas" msgstr "ألغاز" #: includes/template-functions.php:1338 msgid "Sala de juegos" msgstr "ألعاب كلاسيكية" #: includes/template-functions.php:1339 msgid "Juegos de simulación" msgstr "المحاكاة" #: includes/template-functions.php:1340 msgid "Aplicaciones de video" msgstr "أدوات الفيديو" #: includes/template-functions.php:1341 msgid "Apps de reloj" msgstr "تطبيقات الساعة الذكية" #: includes/template-functions.php:1342 msgid "Arte y diseño" msgstr "فن وتصميم" #: includes/template-functions.php:1343 msgid "Autos y vehículos" msgstr "سيارات ومركبات" #: includes/template-functions.php:1344 msgid "Belleza" msgstr "الجمال" #: includes/template-functions.php:1345 msgid "Bibliotecas y demostración" msgstr "المكتبات والعروض التوضيحية" #: includes/template-functions.php:1346 msgid "Caras de reloj" msgstr "خلفيات شاشة الساعة" #: includes/template-functions.php:1347 msgid "Comer y beber" msgstr "طعام ومشروب" #: includes/template-functions.php:1348 msgid "Compras" msgstr "تسوّق" #: includes/template-functions.php:1349 msgid "Comunicación" msgstr "الاتصال" #: includes/template-functions.php:1350 msgid "Conocer personas" msgstr "تعارف" #: includes/template-functions.php:1351 msgid "Cómics" msgstr "كتب مصوّرة" #: includes/template-functions.php:1352 msgid "Deportes" msgstr "ألعاب رياضية" #: includes/template-functions.php:1353 msgid "Educación" msgstr "التعليم" #: includes/template-functions.php:1354 msgid "Entretenimiento" msgstr "ترفيه" #: includes/template-functions.php:1355 msgid "Estilo de vida" msgstr "نمط حياة" #: includes/template-functions.php:1356 msgid "Eventos" msgstr "الأحداث" #: includes/template-functions.php:1357 msgid "Finanzas" msgstr "شؤون مالية" #: includes/template-functions.php:1358 msgid "Fotografía" msgstr "الصور الفوتوغرافية" #: includes/template-functions.php:1359 msgid "Herramientas" msgstr "الأدوات" #: includes/template-functions.php:1360 msgid "Inmuebles y hogar" msgstr "المنزل" #: includes/template-functions.php:1361 msgid "Libros y referencias" msgstr "الكتب والمراجع" #: includes/template-functions.php:1362 msgid "Mapas y navegación" msgstr "الخرائط والتنقل" #: includes/template-functions.php:1363 msgid "Medicina" msgstr "طب" #: includes/template-functions.php:1364 msgid "Música y audio" msgstr "الموسيقى والصوت" #: includes/template-functions.php:1365 msgid "Negocios" msgstr "أعمال" #: includes/template-functions.php:1366 msgid "Noticias y revistas" msgstr "الأخبار والمجلات" #: includes/template-functions.php:1367 msgid "Personalización" msgstr "تخصيص" #: includes/template-functions.php:1368 msgid "Productividad" msgstr "الإنتاجية" #: includes/template-functions.php:1369 msgid "Salud y bienestar" msgstr "الصحة واللياقة البدنية" #: includes/template-functions.php:1370 msgid "Ser padres" msgstr "الأهل والأطفال" #: includes/template-functions.php:1371 msgid "Social" msgstr "اجتماعي" #: includes/template-functions.php:1372 msgid "Tiempo" msgstr "الطقس" #: includes/template-functions.php:1373 msgid "Viajes" msgstr "السفر ومعلومات محلية" #: includes/widget-categories.php:10 msgid "Muestra las categorías" msgstr "فئات العرض" #: includes/widget-categories.php:55 msgid "Columnas" msgstr "الأعمدة" #: includes/widget-categories.php:59 msgid "Escoger categorías" msgstr "اختر الفئات" #: includes/widget-categories.php:60 msgid "Seleccionar todos" msgstr "اختر الكل" #: includes/widget-facebook.php:12 msgid "Muestra la caja de tu página de Facebook" msgstr "إظهار مربع صفحة الفيسبوك الخاصة بك" #: includes/widget-facebook.php:39 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/widget-fixed.php:10 msgid "Muestra un widget que sigue al usuario cuando hace scroll en la página" msgstr "يعرض أداة تتبع المستخدم عند التمرير في الصفحة" #: includes/widget-fixed.php:42 msgid "Se permite HTML también..." msgstr "يسمح HTML أيضًا ..." #: includes/widget-mas-calificados.php:10 msgid "Muestra las apps más calificadas de tu sitio" msgstr "اعرض التطبيقات الأعلى تصنيفًا على موقعك" #: includes/widget-mas-calificados.php:85 includes/widget-mas-vistos.php:85 #: includes/widget-mejor-calificados.php:86 includes/widget-ultimos-posts.php:84 msgid "De una categoría" msgstr "من فئة" #: includes/widget-mas-calificados.php:87 includes/widget-mas-vistos.php:87 #: includes/widget-mejor-calificados.php:88 includes/widget-ultimos-posts.php:86 msgid "Ninguna" msgstr "لا شيء" #: includes/widget-mas-calificados.php:101 includes/widget-mas-vistos-blog.php:64 #: includes/widget-mas-vistos.php:101 includes/widget-mejor-calificados.php:101 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:63 #: includes/widget-ultimos-posts.php:100 msgid "Número de entradas a mostrar" msgstr "عدد الإدخالات المراد عرضها" #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:9 includes/widget-mas-vistos-blog.php:19 #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:56 msgid "Posts más vistos" msgstr "أكثر المشاركات مشاهدة" #: includes/widget-mas-vistos-blog.php:10 msgid "Muestra los posts más vistos de tu sitio" msgstr "عرض أكثر المشاركات مشاهدة على موقعك" #: includes/widget-mas-vistos.php:10 msgid "Muestra las apps más vistas de tu sitio" msgstr "اعرض التطبيقات الأكثر مشاهدة على موقعك" #: includes/widget-mejor-calificados.php:9 #: includes/widget-mejor-calificados.php:21 #: includes/widget-mejor-calificados.php:78 msgid "Apps mejor calificadas" msgstr "التطبيقات الأعلى تقييمًا" #: includes/widget-mejor-calificados.php:10 msgid "Muestra las apps mejor calificadas de tu sitio" msgstr "اعرض أفضل التطبيقات تقييمًا على موقعك" #: includes/widget-twitter.php:10 msgid "Coloca tu nombre de usuario de Twitter y comenzarán a seguirte" msgstr "أدخل اسم مستخدم Twitter الخاص بك وسيبدأون في متابعتك" #: includes/widget-twitter.php:19 includes/widget-twitter.php:39 msgid "Síguenos en Twitter" msgstr "تابعنا على تويتر" #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:9 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:19 #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:55 msgid "Últimos posts" msgstr "آخر المشاركات" #: includes/widget-ultimos-posts-blog.php:10 msgid "Muestra los últimos posts de tu sitio" msgstr "عرض أحدث المشاركات من موقعك" #: includes/widget-ultimos-posts.php:9 includes/widget-ultimos-posts.php:21 #: includes/widget-ultimos-posts.php:76 msgid "Últimas Aplicaciones" msgstr "أحدث التطبيقات" #: includes/widget-ultimos-posts.php:10 msgid "Muestra las últimas aplicaciones de tu sitio" msgstr "اعرض أحدث التطبيقات من موقعك" #: includes/widget-youtube.php:10 msgid "Muestra cualquier video de YouTube colocando solo el ID" msgstr "اعرض أي فيديو على YouTube بإدخال المعرف فقط" #: includes/widget-youtube.php:36 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: tag.php:5 taxonomy-tblog.php:7 msgid "TAG" msgstr "ضع الكلمة المناسبة" #: template-parts/single-infoapp.php:26 template-parts/template-download.php:40 msgid "No hay enlace de redirección..." msgstr "لا يوجد رابط إعادة توجيه ..." #: template-parts/single-infoapp.php:29 template-parts/template-download.php:43 msgid "Será redireccionado en unos segundos..." msgstr "ستتم إعادة توجيهك في بضع ثوان ..." #: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44 msgid "Si la redirección no funciona, haga clic" msgstr "إذا لم تنجح إعادة التوجيه ، فانقر فوق" #: template-parts/single-infoapp.php:30 template-parts/template-download.php:44 msgid "aquí" msgstr "هنا" #: template-parts/single-infoapp.php:82 template-parts/single-infoapp.php:98 msgid "Última versión" msgstr "الإصدار الأخير" #: template-parts/template-download.php:14 msgid "Nombre del paquete" msgstr "اسم الحزمة" #~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión AMP." #~ msgstr "أضف رمز الإعلان لهذه الأقسام في إصدار AMP." #~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones." #~ msgstr "أضف رمز الإعلان لتلك الأقسام." #~ msgid "Añade el código de anuncio para esas secciones en la versión móvil." #~ msgstr "أضف رمز الإعلان لهذه الأقسام في إصدار الجوال." #~ msgid "Volver a importar esta lista" #~ msgstr "أعد استيراد هذه القائمة" #~ msgid "Sidebar General" #~ msgstr "Sidebar General" #~ msgid "Sidebar Blog" #~ msgstr "Sidebar Blog" #, php-format #~ msgid "Aplica para la sección %s" #~ msgstr "ينطبق على المقطع %s" #~ msgid "Escribir..." #~ msgstr "يكتب..." #~ msgid "UptoBox" #~ msgstr "UptoBox" #~ msgid "No existe el token de acceso" #~ msgstr "رمز الوصول غير موجود" #~ msgid "Error: Este dominio no está habilitado." #~ msgstr "خطأ: لم يتم تمكين هذا المجال." #~ msgid "Error: No se pudo obtener los datos de esta app." #~ msgstr "خطأ: لا يمكن الحصول على البيانات من هذا التطبيق." #~ msgid "Comentarios cerrados" #~ msgstr "التعليقات مغلقة" #~ msgid "Menú inferior fijo (móvil)" #~ msgstr "قائمة سفلية ثابتة (جوال)" #~ msgid "Seleccionar" #~ msgstr "يختار" #~ msgid "Menú inferior fijo (movil)" #~ msgstr "Fixed Menu (Mobile)" #~ msgid "Post meta" #~ msgstr "Post meta" #~ msgid "menu" #~ msgstr "قائمة طعام" #~ msgid "Token de acceso" #~ msgstr "رمز وصول" #~ msgid "Error: Falta token de acceso" #~ msgstr "خطأ: رمز الوصول مفقود" #, fuzzy #~| msgid "Actualizar" #~ msgid "y actualizar" #~ msgstr "للتحديث" #~ msgid "Esperar" #~ msgstr "ينتظر" #~ msgid "No hay enlace de descarga..." #~ msgstr "لا يوجد رابط تحميل ..." #~ msgid "Su descarga comenzará en un momento..." #~ msgstr "سيبدأ التنزيل الخاص بك في لحظة ..." #~ msgid "Si no descarga el archivo, haga clic" #~ msgstr "إذا لم تقم بتنزيل الملف ، فانقر فوق" #~ msgid "Empresa" #~ msgstr "شركة" #~ msgid "Automoción" #~ msgstr "السيارات" #~ msgid "Salud" #~ msgstr "الصحة" #~ msgid "Seguridad" #~ msgstr "الأمان" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "الوسائط المتعددة" #~ msgid "Editar" #~ msgstr "يحرر" #~ msgid "Acciones" #~ msgstr "أجراءات" #~ msgid "Por categoría(s) (Por defecto)" #~ msgstr "حسب الفئة (الفئات) (افتراضي)" #~ msgid "" #~ "Coloque los datos, guarde los cambios y luego haga clic al botón \"Conectar " #~ "a Google Drive\"." #~ msgstr "" #~ "ضع البيانات واحفظ التغييرات ثم انقر فوق الزر \"Connect to Google Drive\"." #~ msgid "mi servidor" #~ msgstr "الخادم الخاص بي" #, php-format #~ msgid "Se encontró un archivo APK y OBB. Subiendo a %s en ZIP..." #~ msgstr "تم العثور على ملف APK و OBB. جاري التحميل إلى %s في ZIP ..." #, php-format #~ msgid "Se encontró un archivo APK. Subiendo a %s..." #~ msgstr "تم العثور على ملف APK. جارٍ الانتقال إلى %s..." #, php-format #~ msgid "Se encontró un archivo ZIP. Subiendo a %s..." #~ msgstr "تم العثور على ملف ZIP. جارٍ الانتقال إلى %s..." #, php-format #~ msgid "" #~ "Siga el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tutorial</a> para crear la API." #~ msgstr "" #~ "اتبع <a href=\"%s\" target=\"_blank\">البرنامج التعليمي</a> لإنشاء API." #~ msgid "" #~ "Añade el código de anuncio para la parte inferior de los enlaces de " #~ "descarga en la página interna de la versión AMP." #~ msgstr "" #~ "أضف شفرة الإعلان إلى أسفل روابط التنزيل على الصفحة الداخلية لإصدار AMP." #~ msgid "No hay resultados para esta búsqueda." #~ msgstr "لا توجد نتائج لهذا البحث." #~ msgid "" #~ "¿Cómo instalar [Title] APK?\n" #~ "1. Toca el archivo [Title] APK descargado.\n" #~ "2. Toca instalar.\n" #~ "3. Sigue los pasos que aparece en pantalla." #~ msgstr "" #~ "كيفية تثبيت [Title] APK؟\n" #~ "1. اضغط على ملف APK [Title] الذي تم تنزيله.\n" #~ "2. المس تثبيت.\n" #~ "3. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة." #, php-format #~ msgid "" #~ "¿Cómo instalar [Title]?\n" #~ "1. Descargar el archivo ZIP.\n" #~ "2. Instale la aplicación %s.\n" #~ "3. Abra la aplicación y pulse en \"Instalar APKs\".\n" #~ "4. Busque la carpeta donde se encuentra el ZIP descargado y selecciónelo.\n" #~ "5. Sigue los pasos que aparece en pantalla." #~ msgstr "" #~ "كيف يتم تثبيت [Title]؟\n" #~ "1. قم بتنزيل ملف ZIP.\n" #~ "2. قم بتثبيت تطبيق %s.\n" #~ "3. افتح التطبيق وانقر على \"تثبيت APKs\".\n" #~ "4. ابحث عن المجلد الذي يوجد به ملف ZIP الذي تم تنزيله وحدده.\n" #~ "5. اتبع الخطوات التي تظهر على الشاشة." #~ msgid "Sí (Será subido a mi servidor)" #~ msgstr "نعم (سيتم تحميله على الخادم الخاص بي)" #~ msgid "[ADS Single Center]" #~ msgstr "[ADS Single Center]" #~ msgid "Si" #~ msgstr "نعم"